[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
12.613,54
Tu vi
5,00
@Vivian Nhinhi Đa tạ tỷ tỷ.

Trong câu 1 ta kiếm không ra chữ tương đương với "tiện thị", cái câu cũng ngộ vì liên từ nối không thấy được sự tương phản giữa nhanh trí và phẫn nộ.

Câu 1 được rồi a :)



Nàng ui, cái chân mà giống như tùy ý khoác y phục là sao ? Rốt cục chân của mỹ nhân này trông như thế nào ? Có thể dịch để nam nhân đọc xịt máu mũi được không ?
nguoi-dep-viet-khoe-chan-thon-dai-voi-vay-xe-cao-nhung-xe-nhu-the-nao-la-du-5431-15.jpg

Bạn cứ nhìn hình này mà chém thôi.
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Bạn cứ nhìn hình này mà chém thôi.
:hayqua: Chất quá Mink ơi. Chú găm ở đâu được lắm hàng nhỉ. :nhamnho:
@sweetzarbie nàng ơi, cái đoạn khoác hờ tùy tiện nó chốt cho cả bộ trang phục nhé.

Mặc cái váy như cái giẻ lau, hở trên hở dưới thì chân nó cũng lồ lộ cũng chính là một hệ quả của cái giẻ lau đó. :060:Vấn đề là do cái chấm câu. không có cái chấm câu thì có lẽ không đến mức khó hiểu. :ngap:
 

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
12.613,54
Tu vi
5,00
:hayqua: Chất quá Mink ơi. Chú găm ở đâu được lắm hàng nhỉ. :nhamnho:
@sweetzarbie nàng ơi, cái đoạn khoác hờ tùy tiện nó chốt cho cả bộ trang phục nhé.

Mặc cái váy như cái giẻ lau, hở trên hở dưới thì chân nó cũng lồ lộ cũng chính là một hệ quả của cái giẻ lau đó. :060:Vấn đề là do cái chấm câu. không có cái chấm câu thì có lẽ không đến mức khó hiểu. :ngap:
em đọc đoạn chị dịch là nghĩ ngay đến váy sẻ cao hoặc sườn sám cổ điển của trung quốc. GG mãi mới được tấm này lộ nhất.
 

sweetzarbie

Trúc Cơ Sơ Kỳ
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
2.733,07
Tu vi
65,00
@sweetzarbie nàng ơi, cái đoạn khoác hờ tùy tiện nó chốt cho cả bộ trang phục nhé.

:060:Vấn đề là do cái chấm câu. không có cái chấm câu thì có lẽ không đến mức khó hiểu. :ngap:

:015: Tác giả chấm câu xuống hàng đàng hoàng. Viết như vầy khổ người đọc quá a.
@Mink : Cái hình của đạo hũ nhìn đã con mắt quá à.
 

gaygioxuong

Phàm Nhân
Ngọc
64,12
Tu vi
0,00
Nhờ các đậu hũ giúp mình hai câu dưới đây .
Trong câu số hai, chỗ tô đỏ, cặp giò của người đẹp này choàng máng cái xiêm y gì mà ta đọc không hiểu a ! Viết làm sao cho thông đây ? :chaothua:

1. 一时之间, 便是以见愁的急智, 竟也生出一种无端的愤怒: 为此人偷袭的行为, 还有那理所应当的恶意!

2. 她穿得极少, 裙摆深红, 袒胸露肩, 肌肤赛雪.
两条笔直的大长腿更有几分露在外面, 就好似随意披了一件衣裳一样.

:hoa:
Đa tạ

1. Trong một khoảnh khắc, kể cả Kiến Sầu có nhanh trí, cũng không khỏi sinh ra một cảm giác phẫn nộ không tên, vì hành vi đánh lén của tên kia, cũng là vì toàn bộ ác ý (một cách rất đương nhiên) trong đó.

2.
2, Nàng ăn mặc rất thiếu vải, váy đỏ thẫm, hở ngực lộ vai, da thịt trắng hơn tuyết.
Cặp chân dài lại càng lộ ra bên ngoài, giống như chỉ là tùy ý khoác y phục lên thôi vậy.
Đính chính cho Thánh cô một chút để nghe cho xuôi tai:
1. cho dù KS đã cố kìm chế nhưng vẫn không tránh khỏi ..., ko chỉ vì hành vi đánh lén mà còn vì mục đích tồi tệ của tên này
2. chân cẳng lộ gần như hết cả ra ngoài, cứ như ko mặc gì bên trong vậy :chaothua:
 

sweetzarbie

Trúc Cơ Sơ Kỳ
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
2.733,07
Tu vi
65,00
@gaygioxuong Cám ơn huynh nhiều :9cool_sweet_kiss:

Câu số 1 tốt a !

Câu 2, nếu hiểu là cái váy nó hơi hở, phơ phất chút chút trên da (=tùy ý khoác y phục), thành thử mình nhìn thấy được da thịt bên trong.

Vậy mình chém ra câu như thế này các đạo hữu thấy được không.

Đôi chân thon dài trắng trẻo thấp thoáng lộ liễu dưới làn xiêm y phóng túng/bay bay/.....

Dặm thêm chút mắm muối là tại cái hình chết người của @Mink đậu hũ a :nhamnho:
 

Lạc Như

Phàm Nhân
Ngọc
-150,00
Tu vi
0,00
Anh chị cho em hỏi câu này với ạ
- Với câu này 是金字旁的铭吗? nữa ạ - Nguyên câu của nó 你等一下, 我好像听过你的名字, 是金字旁的铭吗?" - đây là nữ 9 đang hỏi lại tên của 1 người va2 tên của người được nói đến là 王铭
Mong anh chị giúp em với ạ, em cám ơn nhiều lắm ạ
 
Last edited:

gaygioxuong

Phàm Nhân
Ngọc
64,12
Tu vi
0,00
Anh chị cho em hỏi câu này với ạ
- Với câu này 是金字旁的铭吗? nữa ạ - Nguyên câu của nó 你等一下, 我好像听过你的名字, 是金字旁的铭吗?" - đây là nữ 9 đang hỏi lại tên của 1 người va2 tên của người được nói đến là 王铭
Mong anh chị giúp em với ạ, em cám ơn nhiều lắm ạ
có phải là minh (铭) có chữ kim (金) ở bên cạnh không?
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top