[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
"百里炎身为被天庭追缉的轮回殿要犯, 本宫奉命缉拿. 这个理由, 洛道友觉得够了吗?"
Các đạo hữu dịch giúp tại hạ câu này với. Chân thành cảm ơn!
Bách Lý Viêm thân là trọng phạm Luân Hồi Điện bị đình truy bắt, do bản cung phụng mệnh truy nã. Lạc đạo hữu cảm thấy lý do này đã đủ chưa?
 

Cubihu

Phàm Nhân
Ngọc
72,60
Tu vi
0,00
Bách Lý Viêm thân là trọng phạm Luân Hồi Điện bị đình truy bắt, do bản cung phụng mệnh truy nã. Lạc đạo hữu cảm thấy lý do này đã đủ chưa?
Tiên tử cho hỏi, ý câu ở đây là Bách Lý Viêm là người của Luân Hồi Điện hay là trọng phạm của Luân Hồi Điện? nên bị Thiên Đình truy bắt.
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Tiên tử cho hỏi, ý câu ở đây là Bách Lý Viêm là người của Luân Hồi Điện hay là trọng phạm của Luân Hồi Điện? nên bị Thiên Đình truy bắt.
Cái này bác đọc truyện bác phải biết chứ.
Theo cách viết trên kia thì là Trọng phạm xuất thân từ Luân Hồi Điện thì phải???
Mà người của Luân Hồi Điện hay trọng phạm của Luân Hồi Điện thì đặt vào câu này cũng không sai.
Quan trọng là bác phải có thông tin xem Luân Hồi Điện ở đâu, lập trường như nào so với thiên đình.
Nếu Luân Hồi Điện thuộc thiên đình, và thằng Bách Lý Viêm kia bị truy bắt, thì Bách Lý Viêm là trọng phạm xuất thân từ Luân Hồi Điện hay là trọng phạm gây chuyện ở Luân Hồi Điện cũng không ảnh hưởng gì lắm.

Nhưng nếu Luân Hồi Điện là một tổ chức đối lập với thiên đình, thì câu trên phải hiểu là Bách Lý Viêm là trọng phạm (thuộc tổ chức tội phạm :cuoichet: ) đến từ Luân Hồi Điện. Thành viên của cả cái Luân Hồi Điện ấy - lúc này đều bị truy bắt, và thằng Bách Lý Viêm là 1 trong số đó.
 

Cubihu

Phàm Nhân
Ngọc
72,60
Tu vi
0,00
Cái này bác đọc truyện bác phải biết chứ.
Theo cách viết trên kia thì là Trọng phạm xuất thân từ Luân Hồi Điện thì phải???
Mà người của Luân Hồi Điện hay trọng phạm của Luân Hồi Điện thì đặt vào câu này cũng không sai.
Quan trọng là bác phải có thông tin xem Luân Hồi Điện ở đâu, lập trường như nào so với thiên đình.
Nếu Luân Hồi Điện thuộc thiên đình, và thằng Bách Lý Viêm kia bị truy bắt, thì Bách Lý Viêm là trọng phạm xuất thân từ Luân Hồi Điện hay là trọng phạm gây chuyện ở Luân Hồi Điện cũng không ảnh hưởng gì lắm.

Nhưng nếu Luân Hồi Điện là một tổ chức đối lập với thiên đình, thì câu trên phải hiểu là Bách Lý Viêm là trọng phạm (thuộc tổ chức tội phạm :cuoichet: ) đến từ Luân Hồi Điện. Thành viên của cả cái Luân Hồi Điện ấy - lúc này đều bị truy bắt, và thằng Bách Lý Viêm là 1 trong số đó.
Lúc dịch đoạn này thì Luân Hồi Điện và Thiên Đình đều là những cái tên lần đầu tiên xuất hiện luôn.
Chính vì thế, tại hạ cũng kg phân biệt nổi nó thuộc dạng nào :((
Nếu đến tiên tử cũng lưỡng lự thì chắc tại hạ phải rà lại những chương tiếp theo xem thực tế nó như thế nào.
Đa tạ tiên tử nhé!
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Lúc dịch đoạn này thì Luân Hồi Điện và Thiên Đình đều là những cái tên lần đầu tiên xuất hiện luôn.
Chính vì thế, tại hạ cũng kg phân biệt nổi nó thuộc dạng nào :((
Nếu đến tiên tử cũng lưỡng lự thì chắc tại hạ phải rà lại những chương tiếp theo xem thực tế nó như thế nào.
Đa tạ tiên tử nhé!
Không có gì. Tiểu nữ cô lậu quả văn, chỉ có thể giúp đến đấy. Bác thông cảm.
 

Dauahotdac

Phàm Nhân
Ngọc
9,71
Tu vi
0,00
"你不换台, 我可要自己换了?" 软的不行, 只能来硬的了.

他偏头, "这很危险."

"车又没动." 她反将一军, 抬杠似的探身上前, 用力胡乱拧了一下调台键, 顺利换了一个频道, 优美的轻音乐传出, 她得胜似的坐了回去.

Phiền m.n giúp đỡ ạ !!! Mền cảm ơn :008::008::008:
 

sweetzarbie

Trúc Cơ Sơ Kỳ
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
2.733,07
Tu vi
65,00
Nhờ các đậu hũ giúp mình hai câu dưới đây .
Trong câu số hai, chỗ tô đỏ, cặp giò của người đẹp này choàng máng cái xiêm y gì mà ta đọc không hiểu a ! Viết làm sao cho thông đây ? :chaothua:

1. 一时之间, 便是以见愁的急智, 竟也生出一种无端的愤怒: 为此人偷袭的行为, 还有那理所应当的恶意!

2. 她穿得极少, 裙摆深红, 袒胸露肩, 肌肤赛雪.
两条笔直的大长腿更有几分露在外面, 就好似随意披了一件衣裳一样.

:hoa:
Đa tạ
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Nhờ các đậu hũ giúp mình hai câu dưới đây .
Trong câu số hai, chỗ tô đỏ, cặp giò của người đẹp này choàng máng cái xiêm y gì mà ta đọc không hiểu a ! Viết làm sao cho thông đây ? :chaothua:

1. 一时之间, 便是以见愁的急智, 竟也生出一种无端的愤怒: 为此人偷袭的行为, 还有那理所应当的恶意!

2. 她穿得极少, 裙摆深红, 袒胸露肩, 肌肤赛雪.
两条笔直的大长腿更有几分露在外面, 就好似随意披了一件衣裳一样.

:hoa:
Đa tạ
1. Trong một khoảnh khắc, kể cả Kiến Sầu có nhanh trí, cũng không khỏi sinh ra một cảm giác phẫn nộ không tên, vì hành vi đánh lén của tên kia, cũng là vì toàn bộ ác ý (một cách rất đương nhiên) trong đó.

2.
2, Nàng ăn mặc rất thiếu vải, váy đỏ thẫm, hở ngực lộ vai, da thịt trắng hơn tuyết.
Cặp chân dài lại càng lộ ra bên ngoài, giống như chỉ là tùy ý khoác y phục lên thôi vậy.
 

sweetzarbie

Trúc Cơ Sơ Kỳ
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
2.733,07
Tu vi
65,00
@Vivian Nhinhi Đa tạ tỷ tỷ.

Trong câu 1 ta kiếm không ra chữ tương đương với "tiện thị", cái câu cũng ngộ vì liên từ nối không thấy được sự tương phản giữa nhanh trí và phẫn nộ.

Câu 1 được rồi a :)

Cặp chân dài lại càng lộ ra bên ngoài, giống như chỉ là tùy ý khoác y phục lên thôi vậy.

Nàng ui, cái chân mà giống như tùy ý khoác y phục là sao ? Rốt cục chân của mỹ nhân này trông như thế nào ? Có thể dịch để nam nhân đọc xịt máu mũi được không ?
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top