Bài này à cô nươngMấy đại nhân cầu giúp đỡ mấy câu sau, tại vì nó đều nằm trong bài hát chứ không phải văn xuôi nên bị rút câu và ẩn ý làm tiểu muội đau đầu quá không biết dịch như thế nào là ổn.
回憶青澀潑墨: Câu này thì thua, không hiểu gì hết.
我以為 山水只為你秀: Câu này là "Ta cho rằng núi sông là vì người mà tươi đẹp." Hay là "Ta cho rằng nước chảy từ núi là vì sự thanh tú của người."
誓言草率勾勒: Câu này là "Lời thề được phát họa qua loa." Hay là "Phát họa qua loa ra lời thề."
落款的 輕重 隨時光匆匆: Thua nốt.