[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

quyle019

Phàm Nhân
Moderator
Ngọc
1.528,24
Tu vi
0,00
Mấy đại nhân cầu giúp đỡ mấy câu sau, tại vì nó đều nằm trong bài hát chứ không phải văn xuôi nên bị rút câu và ẩn ý làm tiểu muội đau đầu quá không biết dịch như thế nào là ổn.

回憶青澀潑墨: Câu này thì thua, không hiểu gì hết.

我以為 山水只為你秀: Câu này là "Ta cho rằng núi sông là vì người mà tươi đẹp." Hay là "Ta cho rằng nước chảy từ núi là vì sự thanh tú của người."

誓言草率勾勒: Câu này là "Lời thề được phát họa qua loa." Hay là "Phát họa qua loa ra lời thề."

落款的 輕重 隨時光匆匆: Thua nốt.
Bài này à cô nương
 

gaygioxuong

Phàm Nhân
Ngọc
64,12
Tu vi
0,00
Mấy đại nhân cầu giúp đỡ mấy câu sau, tại vì nó đều nằm trong bài hát chứ không phải văn xuôi nên bị rút câu và ẩn ý làm tiểu muội đau đầu quá không biết dịch như thế nào là ổn.

回憶青澀潑墨: Câu này thì thua, không hiểu gì hết.

我以為 山水只為你秀: Câu này là "Ta cho rằng núi sông là vì người mà tươi đẹp." Hay là "Ta cho rằng nước chảy từ núi là vì sự thanh tú của người."

誓言草率勾勒: Câu này là "Lời thề được phát họa qua loa." Hay là "Phát họa qua loa ra lời thề."

落款的 輕重 隨時光匆匆: Thua nốt.
Bạn có hay tìm hiểu lời bài hát tiếng Trung không? Nếu yêu thích, bạn có thể liên hệ với mod để lập riêng một pic dịch lời bài hát mà. Sao không làm người tiên phong cho bản dịch loại này hả bạn? Nếu bạn làm, tôi sẽ trợ giúp một tay.
 

sweetzarbie

Trúc Cơ Sơ Kỳ
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
2.733,07
Tu vi
65,00
Các đạo hữu cho mình hỏi trong câu dưới đây, cái chuông lục lạc như ý treo một cái chủ nhà ???? là cái gì vậy ?

一张床, 一张方桌, 四把凳子, 有个衣柜, 还有个修炼的小阵法, 临窗还吊着个不知哪个屋主吊上的如意铃铛.

Xin cám ơn mọi người :)
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Các đạo hữu cho mình hỏi trong câu dưới đây, cái chuông lục lạc như ý treo một cái chủ nhà ???? là cái gì vậy ?

一张床, 一张方桌, 四把凳子, 有个衣柜, 还有个修炼的小阵法, 临窗还吊着个不知哪个屋主吊上的如意铃铛.

Xin cám ơn mọi người :)
thằng chủ nhà được bổ ngữ bằng đoạn trước, và cả cái đoạn ấy bổ nghĩa cho cái lục lạc như ý ấy.

Một chiếc giường, một chiếc bàn vuông, bốn cái ghế, thêm cái tủ quần áo, lại có một trận pháp tu luyện nhỏ, gần cửa sổ còn có một chiếc lục lạc không biết do vị chủ nhà nào treo lên.
 

gaygioxuong

Phàm Nhân
Ngọc
64,12
Tu vi
0,00
Các đạo hữu cho mình hỏi trong câu dưới đây, cái chuông lục lạc như ý treo một cái chủ nhà ???? là cái gì vậy ?

一张床, 一张方桌, 四把凳子, 有个衣柜, 还有个修炼的小阵法, 临窗还吊着个不知哪个屋主吊上的如意铃铛.

Xin cám ơn mọi người :)
Vẫn giống câu hỏi trước thôi bạn 不知哪个屋主吊 là bổ nghĩa của 如意铃铛
Đơn giản là cái chuông cầu nguyện ko biết do ai treo lên nữa
(Ko phải tác phẩm chuông nguyện hồn ai đấy chứ :D)
 

Miu Miu

Phàm Nhân
Ngọc
-95,75
Tu vi
0,00
Mấy đại nhân cầu giúp đỡ mấy câu sau, tại vì nó đều nằm trong bài hát chứ không phải văn xuôi nên bị rút câu và ẩn ý làm tiểu muội đau đầu quá không biết dịch như thế nào là ổn.

回憶青澀潑墨: Câu này thì thua, không hiểu gì hết.

我以為 山水只為你秀: Câu này là "Ta cho rằng núi sông là vì người mà tươi đẹp." Hay là "Ta cho rằng nước chảy từ núi là vì sự thanh tú của người."

誓言草率勾勒: Câu này là "Lời thề được phát họa qua loa." Hay là "Phát họa qua loa ra lời thề."

落款的 輕重 隨時光匆匆: Thua nốt.


1/ 回忆青涩泼墨 đi liền với câu dưới
缘分在纸上太薄
Ta vung bút vẩy một đoạn hồi ức ngây ngô
Duyên phận trên giấy sao quá mỏng manh

2/ 我以為 山水只為你秀
Ta cứ ngỡ cảnh sắc kia vì chàng mà tươi đẹp hữu tình

3/誓言草率勾勒 đi liền với câu dưới
纸上鲜活的你我
Lời hẹn ước của ta và chàng được viết vội trên giấy trắng tinh khôi

4/命运早有定夺
落款的 轻重 随时光匆匆
Số phận đã sớm được an bài
Lạc khoản đã đề cũng lưu mãi theo thời gian vội vàng
 

Ngân Vận

Phàm Nhân
Ngọc
44,80
Tu vi
0,00
Bài này à cô nương
Đúng rồi ạ
Bạn có hay tìm hiểu lời bài hát tiếng Trung không? Nếu yêu thích, bạn có thể liên hệ với mod để lập riêng một pic dịch lời bài hát mà. Sao không làm người tiên phong cho bản dịch loại này hả bạn? Nếu bạn làm, tôi sẽ trợ giúp một tay.
Cảm ơn bạn và cũng xin lỗi vì tớ không có hay dịch lời nhạc lắm vì kén nhạc, cái nào hay mới nghe và có hứng thì dịch luôn đấy ạ
 

Ngân Vận

Phàm Nhân
Ngọc
44,80
Tu vi
0,00
Cảm ơn đại nhân giúp đỡ
1/ 回忆青涩泼墨 đi liền với câu dưới
缘分在纸上太薄
Ta vung bút vẩy một đoạn hồi ức ngây ngô
Duyên phận trên giấy sao quá mỏng manh

2/ 我以為 山水只為你秀
Ta cứ ngỡ cảnh sắc kia vì chàng mà tươi đẹp hữu tình

3/誓言草率勾勒 đi liền với câu dưới
纸上鲜活的你我
Lời hẹn ước của ta và chàng được viết vội trên giấy trắng tinh khôi

4/命运早有定夺
落款的 轻重 随时光匆匆
Số phận đã sớm được an bài
Lạc khoản đã đề cũng lưu mãi theo thời gian vội vàng
 

Miu Miu

Phàm Nhân
Ngọc
-95,75
Tu vi
0,00
东风夜放花千树
Đông phong dạ phóng hoa thiên thụ
đây là tên quyển 6 của Nhất thế chi tôn, mọi người có góp ý gì cho nó Thuần việt không, hay cứ để như vậy, tiểu đệ rất cảm ơn:thank::thank:
@Vivian Nhinhi @gaygioxuong @kethattinhthu7 @Đông Hy @Mink @chichiro

东风夜放花千树
Gió xuân phảng phất,ngàn hoa nở


Câu này xuất phát trong bài thơ 青玉案 ( Thanh Ngọc án ).

Hình ảnh 花千树 ở đây là hình ảnh đèn hoa rực rỡ t.ựa như ngàn hoa đang đua nở
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top