[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

Xiaobaobei

Phàm Nhân
Ngọc
-46,51
Tu vi
0,00
猎枪炸膛 hv: liệp thương tạc thang
Chỉ hiểu sơ là sự cố về súng ống thôi...
@Đông Hy @Tần Vô Viêm ... các cao nhân rành súng...
炸膛 : bore premature
炸: explode; burst
膛: chest; thorax


猎枪
1. [sporting gun]∶滑膛枪的一类,其中也包括枪管长度为762毫米的全密封枪在内   
2. [shotgun;fowling piece;hunting rifle]∶近距离肩射滑膛双管枪。亦称“霰弹枪” 猎枪


Hình như là cái ống súng bị nổ (猎枪管子爆了)
 

Shanks

Phàm Nhân
Ngọc
-14.097,51
Tu vi
0,00
Súng hoa cải nhá :1:
@Xiaobaobei @Đông Hy @Tần Vô Viêm cám ơn nhiều.:thank:

Biết là nòng súng săn, nhưng làm tui liên tưởng tới loại vũ khí cổ đại này :D

1362885320739.jpg


Mũi tên.

M18-1.JPG


Nỏ.

Hai cái này kết hợp với nhau cũng uy lực lắm :D
 

Sakura_kudo

Phàm Nhân
Ngọc
18.891,60
Tu vi
0,00
các lão giúp mình dịch suôn câu thơ này với
尘事如潮人如水, 只叹江湖几人回.
nó là 1 câu trong bài Nhân sinh giang hồ - Lý Bạch
人生江湖 --------- 李白

天下风云出我辈, 一入江湖岁月催,

皇图霸业谈笑中, 不胜人生一场醉.

提剑跨骑挥鬼雨, 白骨如山鸟惊飞.

尘事如潮人如水, 只叹江湖几人回.
 

†Ares†

Hợp Thể Trung Kỳ
các lão giúp mình dịch suôn câu thơ này với
尘事如潮人如水, 只叹江湖几人回.
nó là 1 câu trong bài Nhân sinh giang hồ - Lý Bạch
人生江湖 --------- 李白

天下风云出我辈, 一入江湖岁月催,

皇图霸业谈笑中, 不胜人生一场醉.

提剑跨骑挥鬼雨, 白骨如山鸟惊飞.

尘事如潮人如水, 只叹江湖几人回.
Mọi sự trên đời như nước chảy
Giang hồ thân tại biết đâu mà?
Nguồn Internet
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top