[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

Phượng Vũ

van-hoa-coc-chu
Nhập Thế Hoá Phàm

Đinh Đang

Phàm Nhân
Ngọc
-138,00
Tu vi
0,00
@Xiaobaobei @Đông Hy giúp huynh đoạn này:
他与是唐老爷子唐忌的庶兄弟, 多蒙这位兄长照顾, 因此武功大成后, 一直负责唐老爷子的安危, 执掌唐家镇族神兵"沧澜刀" .
Hắn là em thứ của Đường lão gia tử Đường Kỵ, lúc nhỏ được vị huynh trưởng này chiếu cố rất nhiều, bởi vậy sau khi võ công đại thành thì luôn luôn phụ trách bảo vệ sự an nguy của Đường lão gia tử, còn là người chấp chưởng Thần binh trấn tộc Thương Lan đao của Đường gia.
 

Shanks

Phàm Nhân
Ngọc
-14.097,51
Tu vi
0,00
Hắn là em thứ của Đường lão gia tử Đường Kỵ, lúc nhỏ được vị huynh trưởng này chiếu cố rất nhiều, bởi vậy sau khi võ công đại thành thì luôn luôn phụ trách bảo vệ sự an nguy của Đường lão gia tử, còn là người chấp chưởng Thần binh trấn tộc Thương Lan đao của Đường gia.

hắn có khi là con nuôi :cuoichet::cuoichet:
 

Đông Hy

Phàm Nhân
Ngọc
762,17
Tu vi
0,00
@Xiaobaobei @Đông Hy giúp huynh đoạn này:
他与是唐老爷子唐忌的庶兄弟, 多蒙这位兄长照顾, 因此武功大成后, 一直负责唐老爷子的安危, 执掌唐家镇族神兵"沧澜刀" .
Hắn là huynh đệ với Đường lão gia Đường Kị, nhờ có vị huynh trưởng này chiếu cố vì vậy mà sau khi luyện thành võ công vẫn luôn đảm đương trọng trách bảo vệ sự an nguy cho Đường lão gia và trông coi Thần binh trấn tộc "Thương Lan Đao" của Đường gia.
 

†Ares†

Hợp Thể Trung Kỳ
"那你为什麽说你忘了!" 苏长安开始不高兴了. 要麽这家伙是个傻子, 要麽他在耍我苏二爷!

"那等你杀了人, 想起忘记的刀法, 再教给我吧." 苏长安觉得男子很特别, 于是便找了自己可以将男子留下来的借口.
@Đông Hy @Phượng Vũ @†Ares† :9:
"Thế tại sao ngươi lại nói là đã quên?" Tô Trường An bắt đầu mất hứng. Hoặc là người này là một kẻ đần độn, hoặc là hắn đang đùa giỡn Tô nhị gia ta!

"Vậy chờ ngươi giết người, nhớ ra đao pháp đã quên thì dạy cho ta đi." Tô Trường An cảm thấy nam tử này rất đặc biệt, vì thế tìm cớ để mình có thể giữ nam tử này lại.

"那等你杀了你要杀的人後, 你会记起来吗?"

"或许会, 但那个时候我更有可能已经死了."
Nhờ thêm đoạn này.

"Vậy ngươi giết được người ngươi muốn giết rồi thì có nhớ lại được không?"

"Có lẽ có, nhưng rất có thể khi đó ta đã chết rồi."
 

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
221,93
Tu vi
0,00
Nhờ giúp đoạn bôi đỏ: @†Ares† @Phượng Vũ

肉身葬于大地, 灵魂回归星海.

但星海与人间太过遥远, 即使强如星殒的灵魂也难以到达星空彼岸.

所以世上便有了星辰阁, 他们用魂曲为星殒的灵魂引路, 让这些英魂可以安然的回归星海.

所以, 每当有送葬者出现, 必有星殒陨落.

Dịch thô:

Thân thể chôn cất dưới mặt đất, còn linh hồn thì trở về Tinh Hải.

Nhưng Tinh Hải và nhân gian quá mức xa xôi, cho dù mạnh mẽ như Tinh Vẫn nhưng linh hồn cũng khó có thể đến phía bên kia Tinh Không.

Vì vậy, trên đời liền có Tinh Thần Các, bọn họ “uốn” hồn làm Tinh Vẫn dẫn đường, khiến anh linh có thể bình yên trở về Tinh Hải.

Vì vậy, mỗi khi có Tống Táng Giả xuất hiện, đồng nghĩa với việc có Tinh Vẫn vẫn lạc.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top