đa ta 
... tâm t.ư của người ta cũng không đặt ở phương diện này, về tình (xem như) có thể lượng thứ!
... tâm t.ư của người ta cũng không đặt ở phương diện này, về tình (xem như) có thể lượng thứ!
Kim Đông Hải nói hắn đã thực hiện được một nửa cái mộng thái tử rồi.cho hỏi trong đoạn 金基范顺利的考入翻译专业, 李东海说他是圆了半个太子梦, 金基范没有反驳, 但是在随后的 《 机器人大战 》 中把李东海菜了个爽快.
thì câu 李东海说他是圆了半个太子梦 phải dịch thế nào vậy mọi người.
Cảm ơn.
@†Ares†, @Clarkdale, @VôHưKhông giúp hộ ta đoạn này:
与此同时, 她手中的剑光, 却是以晶莹水流流动的相反方形斩出.
VP: Cùng lúc đó, trong tay nàng kiếm quang, nhưng là dùng óng ánh nước chảy lưu động trái lại hình vuông chém ra.
Thêm đoạn này:
场间绝大多数修行地的师长都是远超在场诸生的强大修行者, 他们之中虽然大半都没有见过云水宫的水玲珑剑经, 但是在南宫采菽施出这一剑之时, 他们却都可以 轻易判断出来, 原本这一剑的威势所在, 是剑锋剑气和晶莹水流相激, 逆流而上只是, 带起许多条锋利的水线, 如许多薄薄水剑同时刺向对手.
Dữ thử đồng thì, tha thủ trung đích kiếm quang, khước thị dĩ tinh oánh thủy lưu lưu động đích tương phản phương hình trảm xuất.
Nick của lão bị sửa. Đề nghị lão chú ý khi lựa chọn tên.Lúc tảng sáng
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản