[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

Dark Sage

Phàm Nhân
Ngọc
5,23
Tu vi
0,00
kiểu như người thừa kế đời đầu à?
Người có khả năng lớn nhất có được quyền thừa kế. Trong văn cảnh nó là vậy!
Còn cái câu này nữa: "混得温饱而已!"
Hai chữ "混得" không biết có ý gì, chỉ biết dịch toàn câu có thể là: "Mong được ấm no mà thôi!"
 

Dark Sage

Phàm Nhân
Ngọc
5,23
Tu vi
0,00
"他显然没想到, 竟然有个不长眼的突然杀出来, 跟他们***商会的人过不去"
Đoạn này dịch sao cho xuôi nhỉ? Cái chữ "giết" không biết dụng ý gì
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top