这里的 喧 嚣热闹一如往昔, 偌大的阵岛上, 金色的光辉此起彼伏, 雄伟的金胎石耸立如山, 看起真个有气势万千的感觉.
các bác ơi em khá hoang mang ở câu này.
Ở đây vẫn vậy, vẫn ồn ào náo động chẳng khác gì trước đây, trận đảo to lớn, ánh sáng kim sắc liên tiếp không ngừng, Kim thạch thai vững vàn như núi, nhìn lên chính xác có khí thế ngàn vạn cảm giác(*)
Ý của mình dịch là theo sát nguyên văn, làm cho câu văn mượt hơn. có điều câu bôi đen này khó diễn đạt quá các bác à.
Có ai cho em lời khuyên đi, cần chém thêm hay để nguyên văn, liệu chém thêm có đi sai ý của tác giả không, ???