[Dịch] Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Status
Not open for further replies.

Clarkdale

Phàm Nhân
Ngọc
487,85
Tu vi
0,00
các huynh, đệ, tỷ, muội, giúp ta câu này với: @Ranh @VôHưKhông @KtXd @Tịch Địa
洞穴外, 山坡下, 所有的灰土猪此刻都已经被逼迫到一个角落里, 匍匐在地全身颤颤发抖, 哪怕是为首最强壮的那只大公猪也不例外. 每一只灰土猪的眼中都充满了恐惧与绝望, 呆呆地看着前方洞口站着的两只外形凶猛的妖兽. ta không hiểu cưỡng bức ở đây là thế nào
Bên ngoài hang động, dưới sườn núi, giờ phút này tất cả HTT đều đã bị dồn vào một góc. Chúng nằm phủ phục dưới mặt đất và toàn thân run rẩy sợ hãi. Cho dù là con heo đực thủ lĩnh cường tráng nhất kia cũng không phải là ngoại lệ. Trong mắt mỗi con HTT đều tràn đầy vẻ sợ hãi và tuyệt vọng. Chúng ngơ ngác nhìn về phía hai con yêu thú hung mãnh đang đứng trước cửa động kia.
 

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
220,13
Tu vi
0,00
@KtXd @Clarkdale giúp đỡ:
沈石的眉头微微挑了一下, 目光随即落在眼前这些看去平凡无奇并无异样的大石头上. 至少在他此刻看来, 这些随意散落堆叠在石壁角落下的石头并没有任何特殊之处, 反倒是与这一处奇异幽谧的地下洞穴周围环境十分契合, 黑乎乎阴森森的, 甚至在石面上都长了一层浅浅而又潮湿的苔藓.

Chém bừa: ... Ít nhất cho tới lúc này, hắn không thấy những tảng đá nằm rải rác dưới thạch bích có chỗ nào đặc biệt...
 

Clarkdale

Phàm Nhân
Ngọc
487,85
Tu vi
0,00
@KtXd @Clarkdale giúp đỡ:
沈石的眉头微微挑了一下, 目光随即落在眼前这些看去平凡无奇并无异样的大石头上. 至少在他此刻看来, 这些随意散落堆叠在石壁角落下的石头并没有任何特殊之处, 反倒是与这一处奇异幽谧的地下洞穴周围环境十分契合, 黑乎乎阴森森的, 甚至在石面上都长了一层浅浅而又潮湿的苔藓.

Chém bừa: ... Ít nhất cho tới lúc này, hắn không thấy những tảng đá nằm rải rác dưới thạch bích có chỗ nào đặc biệt...
Ta ngắt câu cho rõ chút, ko thì bám sát đoạn của tác giả cũng được.

Lông mày Thẩm Thạch khẽ nhếch, ánh mắt hắn lập tức rơi vào mấy tảng đá trước mắt. Thoạt nhìn trông chúng quá đỗi bình thường, không có chút gì đặc biệt hay khác lạ nào. Ít ra là vào giờ phút này, trong mắt hắn thì những tảng đá xếp rải rác lộn xộn ở dưới bức tường đá này không có bất kì chỗ đặc thù nào. Mà ngược lại, chúng lại cực kỳ hòa hợp với cảnh vật xung quanh trong huyệt động kỳ dị âm u dưới mặt đất, cùng đen sì u ám, thậm chí trên mặt những tảng đá còn khoác lên một tầng rêu ẩm ướt mỏng manh.
 
T

Tịch Địa

Guest
@KtXd @Clarkdale giúp đỡ:
沈石的眉头微微挑了一下, 目光随即落在眼前这些看去平凡无奇并无异样的大石头上. 至少在他此刻看来, 这些随意散落堆叠在石壁角落下的石头并没有任何特殊之处, 反倒是与这一处奇异幽谧的地下洞穴周围环境十分契合, 黑乎乎阴森森的, 甚至在石面上都长了一层浅浅而又潮湿的苔藓.

Chém bừa: ... Ít nhất cho tới lúc này, hắn không thấy những tảng đá nằm rải rác dưới thạch bích có chỗ nào đặc biệt...





chém gió thôi, kỳ thật em cũng không hiểu lắm

Trầm Thạch hơi nhướng mày, ánh mắt rơi xuống phía trên tảng đá lớn bình thường đến mức không thể bình thường hơn kia. Ít nhất là hiện tại theo hắn thấy, đống đá vất lung tung ở bên cạnh thạch bích nọ chẳng có gì đặc biệt, thế nhưng lại vô cùng phù hợp với hoàn cảnh tối tăm tĩnh mịch đến kỳ dị của nó, đen đúa u ám, thậm chí phía trên của tảng đá còn mọc một lớp rêu non mơn mởn.
 
T

Tịch Địa

Guest
Đi bập điếu thuốc cho tỉnh táo lại, lão Tiêu tả cảnh dịch mệt ghê, lược bớt thì sợ sai nguyên tác, giữ lại thì câu văn lủng củng. Hài!:hutthuoc:


Uầy, cũng may em không chiến cái đó :cuoichet: em dịch tiên hiệp chuyên gia cắt chữ :cuoichet: rút gọn ý cho dễ hiểu là được rồi, mấy lão ấy toàn nhây ra kéo chữ thôi, kinh lắm ạ
 

Oscilloscope

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Ít nhất đến thời điểm này, theo quan điểm của hắn, những viên đá rải rác tại một góc dưới bức tường đá, ngoài việc chúng được sắp xếp chồng lên nhau một cách ngẫu nhiên ra, cũng không có bất kỳ điều gì đặc biệt.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top