[ĐK Dịch] Kiếm Vương Triều - Vô Tội

Amschel

Phàm Nhân
Ngọc
-367,25
Tu vi
0,00
Mấy chương trước dịch giả chọn xưng hô giữa TLL và ĐTQK là ta - ngươi. Đệ thấy nó không hợp lý cho lắm, rõ ràng TLL là hậu bối mà nhỉ? :((
 

Amschel

Phàm Nhân
Ngọc
-367,25
Tu vi
0,00
Đệ vừa tìm topic này của lão tu tại chợ, mặc dù hướng dẫn tựa NNVH nhưng mà áp dụng cho KVT vẫn tốt.
https://bachngocsach.com/forum/threads/14423/
Hơn nữa huynh nên tập sử dụng QT tra cho nó nhanh, hoặc dùng từ điến cũng được. Khi dịch nên cố gắng đọc hiểu ý của tác giả, sử dụng từ điển sẽ có 1 list các từ đồng nghĩa, huynh nên chọn lựa trong đó ra 1 từ thich hợp rồi dựa vào đó viết lại ý của mình! Tuyệt đối không nên dịch bằng cách sửa bản CV.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top