Hehe. Mấy chương đấu võ mồm hay có tình cảm 1 tý thì đệ thích hơnĐã biên lại chương 140 quyển 3 của @Đình Phong, đệ dịch rất tốt, biên rất khỏe.
Hehe. Mấy chương đấu võ mồm hay có tình cảm 1 tý thì đệ thích hơnĐã biên lại chương 140 quyển 3 của @Đình Phong, đệ dịch rất tốt, biên rất khỏe.
Máy tính nó nóng quá, đen ngâm nước, giờ ko chịu dậy nữa, buồn ...@Tà Dương, rảnh chưa lão ơi, tháng này ta thử đua top này.
Lão dịch còn lỗi nhiều lắm, nên dịch chậm lại, chương lão vừa dịch nên soát lại lỗi. Nên đọc hướng dẫn dịch tại trang 1Thử 1 chương đã![]()
Uh, lỗi chính tả thì dễ sửa rui nhưng khó là có nhiều câu tối nghĩa khó hiểu wa ahLão dịch còn lỗi nhiều lắm, nên dịch chậm lại, chương lão vừa dịch nên soát lại lỗi. Nên đọc hướng dẫn dịch tại trang 1
Răng mình chắc lắm, cùng lắm là đi thay răng thuiKVT khó dịch lắm, câu văn dịch cho đúng nghĩa là cả 1 vấn đề.
Mới tập dịch mà nhai cục xương này thế nào cũng gãy răng.
Lão up lại chương hôm qua lên ta xem, ta hỏi lão trả lời thật nhé: lão dịch mà có thấy đoạn nào dịch xong, đọc lại mà vẫn còn thấy khó hiểu không? Nếu có, vậy là dịch chưa đạt. Chỗ nào không hiểu thì qua bên trợ giúp hỏi, đừng nhắm mắt cho qua hoặc dịch đại.Răng mình chắc lắm, cùng lắm là đi thay răng thui![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản