Lão qua đây hỏi sẽ có đáp án nhanh và chính xác hơn: http://bachngocsach.com/forum/threads/10185/câu này dịch sao nhỉ
Có, thằng đó cũng thuộc dạng "trùm sò" đấy@kethattinhthu7 ê lão có thằng nào tên Lâm Tùy Tâm không?
uhm, đã nhận nhé@Tà Dương, cầu lão phụ chương 117 quyển 3.
Ta chỉ hy vọng bọn ngươi sẽ ngã xuống trước khi kịp mở miệng nhận thua ( theo câu chuyện thì lúc thi đấu nếu bên nào nhận thua thì đối phương ko được phép xuất chiêu, ý câu này nói là muốn cho đối thủ bị nốc ao trtước khi kịp mở miệng nhận thua. Đánh là phải chết chứ để nó ngáp ngáp nhận thua thì làm sao giết được - chém thôi nhé )câu này dịch sao nhỉ"我只希望你等会在倒下之前不要出声认输."
Diễn giải ý câu này sẽ là : những tên đó sau khi ngã xuống mới có quyền nhận thua.Ta chỉ hy vọng các ngươi sẽ không nhận thua trước khi ngã xuống.
Có, hình như thằng anh của nó tên là Lâm Tự Tiện thì phải@kethattinhthu7 ê lão có thằng nào tên Lâm Tùy Tâm không?
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản