Luận Truyện Kiếm Vương Triều - Vô Tội - Nữ Tử Thiên Hạ Lắm Kiêu Hùng

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
220,13
Tu vi
0,00
co khi nao lao bi nen fai ket thuc som
Ta nghĩ chắc không phải, trước đó lão ấy nói bố cục truyện này rất chặt mà. Có thể là muốn kết nhanh để viết bộ mới. Từ quyển 1 đến quyển 7 viết hay nhưng quyển 8 viết nhanh quá.

À, hình như lão Vô Tội quên béng tình tiết đêm trước Vương Kinh Mộng bị giết ở Trường Lăng, Trịnh Tụ có chạy đến gặp hắn, không biết 2 người đã nói những gì nhỉ?
 

Amschel

Phàm Nhân
Ngọc
-367,25
Tu vi
0,00
Dịch:
Người nọ ngắm nghía cô gái, khẽ thở dài một tiếng: “Bí khố vũ tàng của đám tu hành các ngươi cho là mạnh đi nữa thì vật ‘người đó’ lưu lại mạnh được bao nhiêu?”
CV:
Nam tử trung niên nhìn xem nàng , khẽ thở dài một tiếng: "Các ngươi những cái...kia nơi tu hành bí khố võ giấu , cho dù cường thịnh trở lại , có thể có người nọ vật lưu lại cường sao?"

Nghe nói bộ này biên kỹ nhưng mới đọc chương 1 đã thấy dịch sai ý rồi, vừa đọc đoạn tiếp là biết câu trên sai... chứ có cần so QT gì đâu :(
Ơ, đệ thấy nó có gì sai đâu huynh?
 

Amschel

Phàm Nhân
Ngọc
-367,25
Tu vi
0,00
Ta cũng không rõ đoạn đối thoại trên nói về cái gì. :((
Đệ vừa xem lại, đó là chương 1 của quyển 1 đó ca. Đoạn đối thoại của Triệu Trảm với Dạ Sách Lãnh đó.
Nhưng mà đệ thấy nó đúng mà?
Dịch: Bí khố vũ tàng của đám tu hành các ngươi cho là mạnh đi nữa thì vật ‘người đó’ lưu lại mạnh được bao nhiêu?”
CV: Các ngươi những tu hành kia chi địa bí khố võ tàng, tựu tính toán cường thịnh trở lại, có thể có người nọ vật lưu lại cường sao?"
 

Thiết Huyết

Luyện Khí Trung Kỳ
Ngọc
-46,51
Tu vi
30,00
Đệ vừa xem lại, đó là chương 1 của quyển 1 đó ca. Đoạn đối thoại của Triệu Trảm với Dạ Sách Lãnh đó.
Nhưng mà đệ thấy nó đúng mà?

Có sai một chút.
Đúng phải là: ... Cho dù mạnh đi nữa thì có thể mạnh hơn vật "người đó" lưu lại hay sao.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top