- Ngọc
- 14.140.095,46
- Tu vi
- 0,67
từ 'thôi động' trong 'thôi động pháp bảo' thì dịch làm sao nhỉ?
bình thường mình thấy toàn để là 'thúc giục pháp bảo', khó hiểu đừng hỏi.
Ta hay dùng điều khiển hoặc điều động.
từ 'thôi động' trong 'thôi động pháp bảo' thì dịch làm sao nhỉ?
bình thường mình thấy toàn để là 'thúc giục pháp bảo', khó hiểu đừng hỏi.
Còn mấy cái rất hay gặp, ví dụ như: trong mắt hắn nổi lên một tia hung quang, nội tâm hắn nổi lên một tia kinh ngạc.
Đã thử nét, vẻ thay cho tia nhưng đều cảm thấy chưa nuột lắm.
Thỉnh cao nhân chỉ giáo.
điều động hay nhất, nhưng cảm giác có vẻ không hoàn mỹ!từ 'thôi động' trong 'thôi động pháp bảo' thì dịch làm sao nhỉ?
bình thường mình thấy toàn để là 'thúc giục pháp bảo', khó hiểu đừng hỏi.
từ 'thôi động' trong 'thôi động pháp bảo' thì dịch làm sao nhỉ?
bình thường mình thấy toàn để là 'thúc giục pháp bảo', khó hiểu đừng hỏi.
Những cái màu đỏ là cần tiếng Trung để phân tích
Chạy trời không khỏi nắng
Sống cùng sống, chết cùng chết
Tình ý bị phát hiện/lộ liễu/tỏ bày...
Lòng dạ sắt đá
Người bị quản thúc
Có miệng khó giải thích
Sống chết chỉ một đường tơ
Nụ hôn động trời
Mùi máu tanh ngọt ngào
Nhạc hết người đi
Đào trộm thần khí
Vô cho rằng báo
Chi tiết việc hồi sinh
Mặt Sóc Phong
Đại náo Đông Hải
Bí ẩn về thân thế
Hết sức căng thẳng
Yêu thần xuất thế
Động Thiên Hoa Nguyệt
Ai là yêu thần
Băng hỏa tướng trì
Nhị hôn thực ngôn
Tam Tôn hội thẩm
Hủ tâm thực cốt
Vậy thì chịu chứ đoán nghĩa khéo quá hóa vụng, hiểu sai ý nữaHì hì cảm ơn nhé, mình cũng chỉ lấy tên chương từ bản cv thôi chứ cũng không có bản tiếng Trung:l34:
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản