[Dịch tặng Ngọc] Dưới 500 từ tặng 500 Ngọc. (1/7)

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Mời các huynh đệ tỷ muội tham gia.

Quy định: Dịch hết 1 comment thì được 500 Ngọc. Nhận comment nào thì thank vào comment đó. Tránh thank liên tục, dịch xong mình lại nhận tiếp.

Trước khi chọn phần bạn nhớ xem phần đó đã có ai chọn chưa. Bạn thông cảm cho sự bất tiện này.


Ghi chú: Chúng ta với nguyên tắc "Người biết nhiều chỉ người biết ít, người biết ít chỉ người chưa biết." Cố gắng hạn chế tranh cãi, bài xích nhau vì sự thân thiện chung của cả diễn đàn.

Mời các dịch giả có thâm niên ghé qua làm một phần để mọi người và tại hạ mở mang thêm cách dịch, cách biên tập.




5 lỗi VP cơ bản và là lỗi nặng:

1. Hắn đối với nàng yêu thích từ lâu.
2. Hắn tại trường học gặp nàng.
3. Hắn vì yêu được nàng đã cố gắng rất nhiều.
4. Hắn đem nàng coi như viên ngọc trên tay.
5. ABCD hướng XYZ + động từ (Mạc Vấn hướng Vân Mạc chìa tay ra; Tô Thanh hướng Thanh Tô nhìn đến)

Sửa lại:


1. Hắn đã yêu thích nàng từ lâu.
2. Hắn gặp nàng tại trường học.
3. Hắn đã cố gắng rất nhiều để yêu được nàng. / Để yêu được nàng hắn đã cố gắng rất nhiều.
4. Hắn coi nàng như viên ngọc trên tay.
5. Mạc Vấn chìa tay về phía Vân Mạc; Tô Thanh nhìn về phía Thanh Tô.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Hán Việt
VietPhrase
Việt
Đệ 302 chương phủ các sử giả
[Thứ] 302 [chương] [phủ] [các] [sứ giả]
Chương 302: Phủ các sứ giả



Mạc vấn ly khai liễu quý trác phàm đích động phủ, ly khai chi tiền tại quý trác phàm thức hải trung phong tồn liễu nhất đạo tiểu thành cảnh giới đích sát lục kiếm ý, thì hạn thiết định liễu bán cá nguyệt, bán cá nguyệt chi hậu kiếm ý tiện hội tự động tán khứ, đương nhiên bán cá nguyệt chi nội quý trác phàm nhược thị hữu thập yêu bất quỹ cử động, kiếm ý tương thuấn gian bạo phát, tiểu thành cảnh giới đích sát lục kiếm ý trực tiếp tác dụng kỳ thức hải, túc dĩ tương kỳ ý chí mạt trừ, nguyên linh chấn tán.
[Mạc Vấn] [rời đi/ly khai] [quý] [trác] [phàm] [] [động phủ], [trước khi rời đi] [ở] [quý] [trác] [phàm] [trong thức hải] [niêm phong cất vào kho] [liễu] [một đạo] [chút thành tựu] [cảnh giới] [] [giết chóc] [kiếm ý], [thời hạn] [đặt ra] [liễu] [nửa tháng], [nửa tháng sau] [kiếm ý] [liền] [sẽ tự động] [tản đi/tán đi], [dĩ nhiên/đương nhiên] [nửa tháng] [bên trong/trong vòng] [quý] [trác] [phàm] [nếu là có] [cái gì] [bất chính/gây rối] [cử động/hành động], [kiếm ý] [đem] [trong nháy mắt/nháy mắt] [bộc phát/bùng nổ], [chút thành tựu] [cảnh giới] [] [giết chóc] [kiếm ý] [trực tiếp] [tác dụng] [kia/này] [Thức Hải], [đủ để] [đem] [ý chí] [lau đi], [nguyên] [linh] [đánh xơ xác].
Mạc Vấn đã đi ra Quý Trác Phàm động phủ, trước khi rời đi tại Quý Trác Phàm trong thức hải phong tồn một đạo tiểu thành cảnh giới Sát Lục Kiếm Ý, thời hạn thiết lập nửa tháng, nửa tháng sau Kiếm Ý liền sẽ tự động tán đi, đương nhiên nửa tháng ở trong Quý Trác Phàm nếu là có cái gì làm loạn cử động, Kiếm Ý đem lập tức bộc phát, tiểu thành cảnh giới Sát Lục Kiếm Ý trực tiếp tác dụng hắn thức hải, đủ để đem ý nghĩa chí lau đi, Nguyên linh đánh xơ xác.



Khán liễu nhất nhãn thiên sắc, dĩ kinh tiếp cận thần thì, mạc vấn trứu liễu trứu mi, tối chung hoàn thị tuyển trạch ổn thỏa nguyên lộ phản hồi.
[Nhìn thoáng qua] [sắc trời], [đã/đã muốn] [đến gần/tiếp cận] [giờ Thìn], [Mạc Vấn] [nhíu nhíu mày], [cuối cùng lànhất] [lựa chọn] [ổn thỏa] [đường cũ] [trở về/phản hồi].
Nhìn thoáng qua sắc trời, đã tiếp cận giờ Thìn, Mạc Vấn nhíu nhíu mày, cuối cùng nhất hay vẫn là lựa chọn ổn thỏa đường cũ phản hồi.



Nhân hình khôi lỗi dĩ kinh đại thế tự kỷ tương thanh lý linh uế đích công tác tố hoàn, tại nhất cá giác lạc trung mạc vấn thừa ky tương thân phân hoán liễu hồi lai, nhược vô kỳ sự đích phản hồi liễu tạp dịch đệ tử trụ xử.
[Hình người] [Khôi Lỗi] [đã/đã muốn] [thay thế mình] [đem] [dọn dẹp/rửa sạch] [linh] [uế] [] [công việc/công tác] [làm xong], [ở] [trong khắp ngõ ngách] [Mạc Vấn] [thừa cơ] [đem] [thân phận] [đổi/thay đổi] [trở lại/trở về], [như không có chuyện gì xảy ra/dường như không có việc gì] [] [ngược về/quay trở về/trở ngược về] [tạp dịch] [đệ tử] [chỗ ở].
Hình người Khôi Lỗi đã thay thế mình đem thanh lý linh uế công tác làm xong, tại trong khắp ngõ ngách Mạc Vấn thừa cơ đem thân phận thay đổi trở lại, điềm nhiên như không có việc gì quay trở về tạp dịch đệ tử chỗ ở.



Bạch thiên, mạc vấn tựu tượng nhất cá chính thường đích tạp dịch đệ tử nhất bàn, nhất ti bất cẩu đích tố trứ tự kỷ đích công tác.
[Ban ngày], [Mạc Vấn] [tựa như] [một/một cái] [bình thường] [] [tạp dịch] [đệ tử] [một loại/bình thường], [cẩn thận tỉ mỉ] [] [làm] [công việc của mình].
Ban ngày, Mạc Vấn tựa như một cái bình thường tạp dịch đệ tử, cẩn thận tỉ mỉ làm lấy công tác của mình.



Mạc vấn tương lưỡng chích thủy dũng tại thanh tuyền nội đả mãn thủy, nhất trận du dương đích chung thanh đột nhiên tòng tông môn thâm xử truyện liễu quá lai, nhất liên hưởng liễu cửu thanh.
[Mạc Vấn] [đem] [hai con/hai] [thùng nước] [ở] [thanh tuyền] [bên trong/nội] [đánh] [đầy nước], [một trận] [du dương] [] [tiếng chuông] [đột nhiên] [từ/theo] [tông môn] [chỗ sâu/ở chỗ sâu trong] [truyền tới], [liên tiếp] [vang lên] [chín/cửu] [thanh].
Mạc Vấn đem hai cái thùng nước tại thanh tuyền nội đánh đầy nước, một hồi du dương tiếng chuông đột nhiên theo tông môn ở chỗ sâu trong truyền tới, liên tiếp vang lên chín âm thanh.



Tiếp trứ đột nhiên kiến đáo sơn môn phương hướng đích thiên không xuất hiện liễu hứa đa kiếm quang, tông môn nội đồng dạng hữu chúng đa kiếm quang nghênh liễu thượng khứ.
[Tiếp theo] [đột nhiên] [nhìn thấy] [sơn môn] [phương hướng] [là bầu trời bao la] [xuất hiện] [rất nhiều] [kiếm quang], [trong tông môn] [giống như trước/đồng dạng/giống nhau] [có] [đông đảo/phần đông] [kiếm quang] [nghênh đón/nghênh liễu thượng khứ].
Đón lấy đột nhiên nhìn thấy sơn môn phương hướng bầu trời xuất hiện rất nhiều kiếm quang, trong tông môn đồng dạng có phần đông kiếm quang nghênh đón tiếp lấy.



Mạc vấn vi vi trứu mi, na chung thanh tha ngận thanh sở, thị nghênh tân đích chung thanh, đối vu giá, các đại kiếm tông thậm chí kiếm môn đô xuất kỳ đích nhất trí, thậm chí thế tục giới dã hữu duyên dụng. Tha y hi ký đắc vô vi kiếm tông tự hồ yếu nghênh tiếp thập yêu thượng tông sử giả, năng bị vô vi kiếm tông thành vi thượng tông sử giả, tự nhiên tiện thị bỉ tinh các hoàn yếu cao thượng nhất cấp đích phủ các tài hữu giá cá t.ư cách!
[Mạc Vấn] [khẽ cau mày/khẽ nhíu mày], [vậy] [tiếng chuông] [hắn biết rõ], [là/dạ/đúng] [tiếp khách] [] [tiếng chuông], [đối với cái này], [các đại] [Kiếm Tông] [thậm chí] [kiếm] [cửa/cánh cửa] [cũng/đều] [xuất kỳ/thần kỳ] [] [nhất trí], [thậm chí] [thế tục] [giới] [cũng có] [kéo dài] [dùng]. [Hắn] [nhớ mang máng] [vô vi] [Kiếm Tông] [tựa hồ] [muốn/phải] [nghênh đón] [cái gì] [thượng] [tông] [sứ giả], [có thể bị] [vô vi] [Kiếm Tông] [trở thành] [thượng] [tông] [sứ giả], [tự nhiên] [chính là/đó là] [so sánh với/so với] [Tinh] [các] [cao hơn] [thượng] [cấp một/một bậc] [] [phủ] [các] [mới có] [t.ư cách này]!
Mạc Vấn khẽ nhíu mày, cái kia tiếng chuông hắn biết rõ, là tiếp khách tiếng chuông, đối với cái này, tất cả đại Kiếm Tông thậm chí kiếm môn đều thần kỳ nhất trí, thậm chí thế tục giới cũng có kéo dài dùng. Hắn nhớ mang máng Vô Vi Kiếm Tông tựa hồ muốn nghênh đón cái gì Thượng tông sứ giả, có thể bị Vô Vi Kiếm Tông trở thành Thượng tông sứ giả, tự nhiên là so Tinh các cao hơn bên trên một cấp Phủ các mới có t.ư cách này!
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Truyện kiếm đại lục tứ đại kiếm vực, hạ thiết nhất thiên linh bát tinh các, mỗi cửu tinh thiết nhất phủ, chích hữu ủng hữu kiếm thai cảnh đích linh kiếm sư tài năng nhập chủ phủ các, phủ các đối vu nhâm hà nhất cá xuất thân tinh các đích linh kiếm sư lai thuyết đô dị thường diêu viễn, mạc vấn thậm chí tưởng tượng bất đáo phủ các thị nhất cá thập yêu tình cảnh.
[Truyền] [kiếm] [đại lục] [tứ đại] [Kiếm Vực], [hạ] [thiết] [ngàn lẻ] [tám sao] [các], [mỗi] [chín sao] [thiết] [một/nhất] [phủ], [chỉ có] [có/có được] [kiếm] [thai] [cảnh] [] [linh kiếm] [sư] [mới có thể] [vào/nhập] [chủ] [phủ] [các], [phủ] [các] [đối với] [bất kỳ một cái nào] [xuất thân] [Tinh] [các] [] [linh kiếm] [sư] [mà nói] [cũng/đều] [dị thường] [xa xôi], [Mạc Vấn] [thậm chí] [không tưởng tượng nổi] [phủ] [các] [là một] [cái gì] [tình cảnh].
Truyền Kiếm đại lục Tứ đại Kiếm Vực, hạ thiết 1008 Tinh các, mỗi Cửu Tinh thiết một phủ, chỉ có có được Kiếm Thai cảnh Linh Kiếm Sư mới có thể vào chủ Phủ các, Phủ các đối với bất kỳ một cái nào xuất thân Tinh các Linh Kiếm Sư mà nói đều dị thường xa xôi, Mạc Vấn thậm chí tưởng tượng không đến Phủ các là một cái gì tình cảnh.



Truyện thuyết phủ các tồn tại vu hư không chi thượng, dã hữu thuyết phủ các trực tiếp tại không gian giáp phùng chi nội, chí vu sự thực như hà, khủng phạ chích hữu phủ các trung đích nhân tự kỷ tài tri đạo.
[Truyền thuyết] [phủ] [các] [tồn tại ở] [Hư Không] [trên/phía trên], [cũng có] [nói] [phủ] [các] [trực tiếp] [ở] [không gian] [kẽ hở] [bên trong/trong vòng], [về phần] [sự thật] [như thế nào], [sợ rằng/chỉ sợ] [chỉ có] [phủ] [trong các] [] [người/nhân] [mình mới] [biết].
Truyền thuyết Phủ các tồn tại ở hư không phía trên, cũng có nói Phủ các trực tiếp tại không gian kẽ hở ở trong, về phần sự thật như thế nào, chỉ sợ chỉ có phủ trong các người mình mới biết rõ.



Vô vi kiếm tông sơn môn, thái thượng đại trường lão hà diệc phong suất lĩnh bao quát lưỡng danh thái thượng trường lão tại nội sổ thiên danh vô vi kiếm tông đệ tử hướng sơn môn tiền đích tứ linh kiếm sư cung thân hành lễ.
[Vô vi] [Kiếm Tông] [sơn môn], [Thái thượng] [Đại trưởng lão/đại trưởng lão] [gì] [Diệc Phong] [suất lĩnh] [bao gồm/chính là] [hai gã] [Thái Thượng trưởng lão] [ở bên trong] [mấy ngàn] [tên/danh] [vô vi] [Kiếm Tông] [đệ tử] [hướng] [sơn môn] [trước/tiền] [] [tứ linh] [Kiếm Sư] [khom mình hành lễ].
Vô Vi Kiếm Tông sơn môn, Thái Thượng Đại trưởng lão Hà Diệc Phong suất lĩnh kể cả hai gã Thái Thượng trưởng lão ở bên trong mấy ngàn tên Vô Vi Kiếm Tông đệ tử hướng sơn môn trước bốn Linh Kiếm Sư khom mình hành lễ.



"Vô vi kiếm tông hà diệc phong suất môn hạ đệ tử cung nghênh thượng tông tôn sử."
"[Vô vi] [Kiếm Tông] [gì] [Diệc Phong] [dẫn/tỷ số] [môn hạ đệ tử] [cung nghênh] [thượng] [tông] [tôn sứ]."
"Vô Vi Kiếm Tông Hà Diệc Phong suất môn hạ đệ tử cung nghênh Thượng tông tôn sứ."



"Cung nghênh thượng tông tôn sử."
"[Cung nghênh] [thượng] [tông] [tôn sứ]."
"Cung nghênh Thượng tông tôn sứ."



Sổ thiên danh kiếm mạch kỳ dĩ thượng linh kiếm sư đồng thì hành lễ, hối tụ thành nhất cổ hạo đại đích thanh thế.
[Mấy ngàn] [danh kiếm] [Mạch Kỳ] [trở lên/đã ngoài] [linh kiếm] [sư] [đồng thời] [hành lễ], [hội tụ thành] [một cổ/một cỗ] [lớn] [] [thanh thế].
Mấy ngàn danh Kiếm Mạch kỳ đã ngoài Linh Kiếm Sư đồng thời hành lễ, hội tụ thành một cổ to lớn thanh thế.



Tứ danh y trứ phục sức phong cách minh hiển cân tử vân tinh các hữu ta bất đồng đích linh kiếm sư vi vi hạm thủ, vi thủ nhất nhân khí tức thâm trầm như hải, cánh thị nhất danh kiếm nguyên hậu kỳ linh kiếm sư! Nhi lánh ngoại tam nhân tối soa dã thị kiếm nguyên sơ kỳ, kỳ trung nhất nhân canh thị kiếm nguyên trung kỳ!
[Bốn gã] [quần áo] [phục vụ/phục sức] [phong cách] [rõ ràng] [cùng] [Tử Vân] [Tinh] [các] [có chút] [bất đồng] [] [linh kiếm] [sư] [khẽ/hơi hơi] [vuốt cằm], [một người cầm đầu] [khí tức/hơi thở] [thâm trầm như biển], [cánh/nhưng lại] [là một gã] [kiếm] [nguyên] [hậu kỳ] [linh kiếm] [sư]! [Mà] [ba người khác] [kém cõi nhất] [cũng là] [kiếm] [nguyên] [lúc đầu/sơ kỳ], [một người trong đó] [lại càng/lại] [trong kiếm nguyên] [kỳ]!
Bốn gã quần áo quần áo và trang sức phong cách rõ ràng cùng Tử Vân Tinh các có chút bất đồng Linh Kiếm Sư có chút gật đầu, một người cầm đầu khí tức thâm trầm như biển, đúng là một gã Kiếm Nguyên hậu kỳ Linh Kiếm Sư! Mà đổi thành bên ngoài ba người kém cỏi nhất cũng là Kiếm Nguyên sơ kỳ, một người trong đó càng là Kiếm Nguyên trung kỳ!



Nhất danh kiếm nguyên hậu kỳ, nhất danh kiếm nguyên trung kỳ, lưỡng danh kiếm nguyên sơ kỳ, nhi chỉnh cá vô vi kiếm tông dã bất quá khu khu tam danh kiếm nguyên trường lão!
[Một gã] [kiếm] [nguyên] [hậu kỳ], [một gã] [trong kiếm nguyên] [kỳ], [hai gã] [kiếm] [nguyên] [lúc đầu/sơ kỳ], [mà] [cả/toàn bộ] [vô vi] [Kiếm Tông] [cũng bất quá] [chính là] [ba tên/ba gã] [kiếm] [Nguyên Trường] [lão]!
Một gã Kiếm Nguyên hậu kỳ, một gã Kiếm Nguyên trung kỳ, hai gã Kiếm Nguyên sơ kỳ, mà toàn bộ Vô Vi Kiếm Tông cũng không quá đáng chính là ba gã Kiếm Nguyên Trường lão!



Vi thủ kiếm nguyên viên mãn linh kiếm sư kiểm thượng lộ xuất mãn ý chi sắc, bất quá chủy thượng khước lược tỉu mai oán đích đạo: "Hà kiếm hữu giá yêu hưng sư động chúng, nhượng ngã đẳng chẩm yêu cảm đương?"
[Cầm đầu] [kiếm] [nguyên] [viên mãn] [linh kiếm] [sư] [trên mặt] [lộ ra] [vẻ hài lòng ], [bất quá] [ngoài miệng] [nhưng/lại] [hơi] [oán giận/nén giận] [] [nói:/nói :] "[Gì] [kiếm] [hữu] [như vậy] [hưng sư động chúng], [để cho ta] [chờ] [làm sao dám] [làm/khi]?"
Cầm đầu Kiếm Nguyên Viên Mãn Linh Kiếm Sư trên mặt lộ ra vẻ hài lòng, bất quá ngoài miệng lại hơi oán trách mà nói: "Hà kiếm hữu như vậy huy động nhân lực, lại để cho chúng ta làm sao dám đương nổi?"
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Hà diệc phong cung thanh đạo: "Thượng sử thuyết tiếu liễu, dĩ thượng sử đẳng nhân đích thân phân, nhâm hà nghênh tiếp đô bất vi quá."
[Gì] [Diệc Phong] [thanh âm cung kính] [nói:/nói :] "[Thượng sứ] [nói đùa], [trở lên/đã ngoài] [khiến cho/sử] [đám người] [] [thân phận], [bất kỳ/gì] [nghênh đón] [cũng/đều] [không quá đáng/không đủ]."
Hà Diệc Phong cung âm thanh nói: "Thượng sứ nói đùa, đã ngoài sử bọn người thân phận, bất luận cái gì nghênh đón đều không đủ."



"Cáp cáp, hà kiếm hữu thái khách khí liễu." Hàn niệm ba tâm tình đại hảo, quyết định đẳng hội nhi vấn trách thì cấp đối phương lưu điểm diện tử.
"[Ha ha], [gì] [kiếm] [hữu] [quá khách khí]." [Hàn Niệm] [ba] [tâm tình thật tốt], [quyết định] [đợi lát nữa] [hỏi] [trách] [lúc/khi] [cho/cấp] [đối phương] [lưu] [chút mặt mũi].
"Ha ha, Hà kiếm hữu quá khách khí." Hàn Niệm Ba tâm tình thật tốt, quyết định đợi lát nữa hỏi trách lúc cho đối phương lưu chút mặt mũi.



Hà diệc phong cung cẩn đích tương hàn niệm ba nhất hành dẫn chí chủ điện, phân tân chủ lạc tọa.
[Gì] [Diệc Phong] [kính cẩn] [] [đem] [Hàn Niệm] [ba] [một nhóm /một hàng/một nhóm] [dẫn] [tới] [Chủ Điện], [phân chủ khách] [ngồi xuống].
Hà Diệc Phong kính cẩn đem Hàn Niệm Ba một chuyến dẫn đến chủ điện, phân chủ khách ngồi xuống.



"Hà kiếm hữu, bản tọa giá thứ chích năng đình lưu nhất cá nguyệt, sở dĩ ngã môn hoàn thị tiên đàm chính sự ba." Hàn niệm ba khai môn kiến sơn đích đạo.
"[Gì] [kiếm] [hữu], [bổn tọa] [lần này] [chỉ có thể] [dừng lại] [một tháng], [cho nên] [chúng ta] [hay là trước] [nói chuyện chánh sự/nói chuyện chính sự] [đi/sao]." [Hàn Niệm] [ba] [đi thẳng vào vấn đề] [] [nói.]
"Hà kiếm hữu, bổn tọa lần này chỉ có thể dừng lại một tháng, cho nên chúng ta hay vẫn là trước nói chuyện chánh sự a." Hàn Niệm Ba đi thẳng vào vấn đề mà nói.



"Tử vân tinh các vô vi kiếm tông thượng tiền tiếp thụ vấn trách." Hàn niệm ba trạm tại đại điện Tầng lớp trung tâm, thần tình nghiêm túc đích đạo.
"[Tử Vân] [Tinh] [các] [vô vi] [Kiếm Tông] [tiến lên] [tiếp nhận/nhận] [hỏi] [trách]." [Hàn Niệm] [ba] [đứng ở] [trong đại điện], [vẻ mặt] [nghiêm túc nói].
"Tử Vân Tinh các Vô Vi Kiếm Tông tiến lên tiếp nhận vấn trách." Hàn Niệm Ba đứng tại trong đại điện, thần sắc nghiêm túc nói.



Tại tràng sở hữu vô vi kiếm tông đệ tử quân thị thần tình nhất lẫm, hà diệc phong hạ đáo tràng trung trạm tại hàn niệm ba diện tiền, cung kính nhất bái: "Hạ tông thái thượng đại trường lão hà diệc phong linh thính thượng tông vấn tấn."
[Tại chỗ/ở đây] [tất cả] [vô vi] [Kiếm Tông] [đệ tử] [đều là] [vẻ mặt] [rùng mình], [gì] [Diệc Phong] [hạ] [trình diện] [trung] [đứng ở] [Hàn Niệm] [ba] [trước mặt], [cung kính] [một xá/cúi đầu]: "[Hạ] [tông] [Thái thượng] [Đại trưởng lão/đại trưởng lão] [gì] [Diệc Phong] [lắng nghe/nghe] [thượng] [tông] [hỏi]."
Ở đây sở hữu tất cả Vô Vi Kiếm Tông đệ tử đều là thần sắc rùng mình, Hà Diệc Phong hạ trình diện trong đứng tại Hàn Niệm Ba trước mặt, cung kính cúi đầu: "Hạ tông Thái Thượng Đại trưởng lão Hà Diệc Phong lắng nghe Thượng tông hỏi thăm."



Hàn niệm ba đạm đạm đích đạo: "Hà diệc phong, thượng tông vấn, ngũ niên tiền thượng báo hữu quan tứ linh phong kiếm đồ chi sự khả chúc thực?"
[Hàn Niệm] [ba] [thản nhiên nói]: "[Gì] [Diệc Phong], [thượng] [tông] [hỏi], [năm năm trước] [báo lên cho/đăng báo] [có liên quan] [tứ linh] [phong] [kiếm] [mưu đồ] [chuyện/việc] [nhưng/khả] [là thật]?"
Hàn Niệm Ba thản nhiên nói: "Hà Diệc Phong, Thượng tông hỏi, năm năm trước báo cáo có quan hệ Tứ Linh Phong Kiếm đồ sự tình có thể là thật?"



"Hồi thượng tông vấn, đích xác chúc thực."
["Hồi] [thượng] [tông] [hỏi], [đúng là/đích xác] [là thật]."
"Hồi Thượng tông hỏi, hoàn toàn chính xác là thật."



"Khả hữu bổ sung hòa tu cải?"
"[Có thể có] [bổ sung] [cùng] [sửa đổi/sửa chữa]?"
"Còn có bổ sung cùng sửa chữa?"



"Hồi thượng tông vấn, một hữu."
["Hồi] [thượng] [tông] [hỏi], [không có]."
"Hồi Thượng tông hỏi, không có."



"Hiện tại khả hữu tiến triển?"
"[Hiện tại] [có thể có] [tiến triển]?"
"Hiện tại còn có tiến triển?"



Hà diệc phong do dự liễu nhất hạ, đê thanh đạo: "Hồi thượng tông vấn, tam cá nguyệt đa tiền triệu quốc tái thứ truyện lai tiêu tức, thuyết hữu chú kiếm sơn trang thiểu chủ hiện thân, hạ tông tằng phái xuất trường lão tiền khứ truy tra, bất quá bất cửu chi hậu kỷ vị trường lão mệnh bài toái liệt, sơ bộ phán đoạn kỷ vị trường lão dĩ kinh ngộ hại, hạ tông hoàn một hữu tiến nhất bộ hạch thực cụ thể tình huống."
[Gì] [Diệc Phong] [do dự một chút], [thấp giọng nói]: ["Hồi] [thượng] [tông] [hỏi], [ba tháng] [nhiều] [trước/tiền] [Triệu quốc] [lần nữa/lại] [truyền đến] [tin tức], [nói] [có] [Chú Kiếm Sơn Trang] [Thiếu chủ] [hiện thân], [hạ] [tông] [từng/tằng] [phái ra] [trưởng lão] [đi trước/tiến đến] [truy xét/truy tra], [bất quá] [không lâu] [sau/lúc sau] [mấy vị trưởng lão] [mạng] [bài] [vỡ vụn], [bước đầu] [phán đoán] [mấy vị trưởng lão] [đã/đã muốn] [ngộ hại], [hạ] [tông] [còn không có] [tiến thêm một bước] [xác định/xác minh] [tình huống cụ thể]."
Hà Diệc Phong do dự một chút, thấp giọng nói: "Hồi Thượng tông hỏi, ba tháng nhiều trước Triệu quốc lần nữa truyền đến tin tức, nói có Chú Kiếm Sơn Trang thiếu chủ hiện thân, hạ tông từng phái ra trưởng lão tiến đến truy tra, bất quá không lâu về sau mấy vị trưởng lão mệnh bài vỡ vụn, sơ bộ phán đoán mấy vị trưởng lão đã ngộ hại, hạ tông còn không có có tiến thêm một bước xác minh tình huống cụ thể."



Hàn niệm ba mục quang nhất thiểm: "Nhĩ thuyết chú kiếm sơn trang hoàn hữu nhân sinh hoàn?"
[Hàn Niệm] [ba] [ánh mắt] [lóe lên/bừng sáng/chợt lóe]: "[Ngươi nói] [Chú Kiếm Sơn Trang] [còn có người] [còn sống]?"
Hàn Niệm Ba ánh mắt lóe lên: "Ngươi nói Chú Kiếm Sơn Trang còn có nhân sinh còn?"



"Hồi bẩm thượng tông, ứng cai thị giá dạng." Hà diệc phong đạo.
["Hồi] [bẩm] [thượng] [tông], [hẳn là] [như vậy]." [Gì] [Diệc Phong] [nói.]
"Hồi bẩm Thượng tông, hẳn là như vậy." Hà Diệc Phong nói.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
"Khán lai bản tọa giá thứ một hữu bạch lai."
"[Xem ra] [bổn tọa] [lần này] [không có uổng phí] [.] "
"Xem ra bổn tọa lần này không có uổng phí đến."



"Chính thị đẳng thượng sử đáo lai thân tự định đoạt."
"[Chính là/đúng là] [chờ thêm] [khiến cho/sử] [đến/đã đến] [tự mình] [định đoạt]."
"Đúng là chờ thượng sứ đã đến tự mình định đoạt."



Hàn niệm ba vi vi hạm thủ, kiểm thượng lộ xuất nhất ti vi tiếu: "Hà kiếm hữu bất dụng khẩn trương, giá thứ bản tọa đẳng nhân tiền lai bất quá thị xuất vu thận trọng trọng tân xác định nhất hạ. Bất tri kiếm hữu hà thì năng phái khiển nhất danh đệ tử tỉu lộ, tiền vãng na triệu quốc tra tham?"
[Hàn Niệm] [ba] [khẽ/hơi hơi] [vuốt cằm], [trên mặt] [lộ ra] [vẻ mỉm cười]: "[Gì] [kiếm] [hữu] [không cần khẩn trương], [lần này] [bổn tọa] [đám người] [đến đây/tiến đến/tới trước] [bất quá là/cũng chỉ là] [từ/xuất phát từ] [thận trọng] [một lần nữa] [xác định] [xuống.] [không biết] [kiếm] [hữu] [khi nào] [có thể] [phái] [một gã] [đệ tử] [dẫn đường], [đi trước] [vậy] [Triệu quốc] [điều tra]?"
Hàn Niệm Ba có chút gật đầu, trên mặt lộ ra vẻ mĩm cười: "Hà kiếm hữu không cần khẩn trương, lần này bổn tọa bọn người đến đây bất quá là xuất phát từ thận trọng một lần nữa xác định thoáng một phát. Không biết kiếm hữu khi nào có thể phái một gã đệ tử dẫn đường, tiến về trước cái kia Triệu quốc điều tra?"



Hà diệc phong thần sắc vi tùng, hàn niệm ba thu khởi liễu công sự công bạn đích ngữ khí, dã tức thị thuyết giá thứ vấn trách quá quan liễu.
[Gì] [Diệc Phong] [thần sắc] [khẽ buông lỏng], [Hàn Niệm] [ba] [thu hồi] [giải quyết việc chung] [] [giọng nói/ngữ khí], [cũng] [tức là] [nói] [lần này] [hỏi] [trách] [vượt qua kiểm tra rồi].
Hà Diệc Phong thần sắc khẽ buông lỏng, Hàn Niệm Ba thu hồi giải quyết việc chung ngữ khí, cũng tức là nói lần này hỏi trách vượt qua kiểm tra rồi.



"Thượng tông viễn đạo nhi lai, ứng đương hiết tức lưỡng nhật, dã hảo nhượng ngã vô vi kiếm tông dĩ tẫn địa chủ chi nghị, tam nhật chi hậu đệ tử đương thân tự bồi đồng tứ vị thượng sử tiền vãng triệu quốc."
"[Thượng] [tông] [đường xa] [mà đến], [phải làm] [nghỉ ngơi/nghỉ tạm] [hai ngày], [cũng tốt] [để cho ta] [vô vi] [Kiếm Tông] [lấy] [tận tình địa chủ], [ba ngày sau] [đệ tử] [đích thân] [từ] [cùng đi] [bốn vị] [thượng sứ] [đi trước] [Triệu quốc]."
"Thượng tông đường xa mà đến, nên nghỉ ngơi hai ngày, cũng tốt để cho ta Vô Vi Kiếm Tông dùng tận tình địa chủ hữu nghị, ba ngày sau đệ tử đích thân tự cùng đi bốn vị thượng sứ tiến về trước Triệu quốc."



"A a, na tựu ma phiền hà kiếm hữu liễu." Hàn niệm ba a a nhất tiếu, khán trứ hà diệc phong nhãn trung lộ xuất kích thưởng chi sắc, hảo bất dung dịch tranh thủ đáo giá thứ hạ phóng tử vân tinh các đích nhâm vụ, khả bất thị đan vi nhâm vụ nhi lai, nhược thị na dạng dã thái bạch si liễu, giá ta địa phương thượng đích tam giai kiếm tông khả nhất cá cá phì đích lưu du, bất ngoan ngoan quát thượng nhất phiên, na đối đắc khởi tha phó xuất nhất thiên vạn linh thạch đích đại giới.
"[Ha hả], [vậy thì/vậy] [phiền toái] [gì] [kiếm] [hữu] [liễu]." [Hàn Niệm] [ba] [ha hả] [cười một tiếng/cười], [nhìn] [gì] [Diệc Phong] [mắt lộ ra/ánh mắt lộ ra] [tán thưởng] [vẻ], [thật vất vả] [tranh thủ] [đến] [lần này] [trao quyền cho cấp dưới] [Tử Vân] [Tinh] [các] [] [nhiệm vụ], [cũng không phải là] [đan] [vì/vi/là/làm] [nhiệm vụ] [mà đến], [nếu là] [như vậy] [cũng quá] [ngu ngốc rồi], [những chỗ này] [thượng] [] [cấp ba/tam giai] [Kiếm Tông] [nhưng/khả] [mỗi cái đều/mọi người/một đám/mỗi một người] [mập] [] [chảy mỡ], [không] [hung hăng /hung hăng/ hăng hái] [thổi lên] [một phen], [kia/na] [không làm ... thất vọng] [hắn] [giao ra/trả giá/bỏ ra] [một trăm ngàn] [linh thạch] [] [thật nhiều/đại giới/giá cao].
"Ha ha, vậy thì phiền toái Hà kiếm hữu rồi." Hàn Niệm Ba ha ha cười cười, nhìn xem Hà Diệc Phong ánh mắt lộ ra tán thưởng chi sắc, thật vất vả tranh thủ đến lần này trao quyền cho cấp dưới Tử Vân Tinh các nhiệm vụ, cũng không phải là đơn vi nhiệm vụ mà đến, nếu là như vậy cũng quá ngu ngốc rồi, những địa phương này bên trên Tam giai Kiếm Tông có thể nguyên một đám mập chảy mỡ, không hung hăng thổi lên một phen, cái đó không phụ lòng hắn trả giá 1000 vạn linh thạch một cái giá lớn.



Yến hội chi thượng, tân chủ tẫn hưng, khúc chung nhân tán chi hậu, hà diệc phong nhượng đệ tử dẫn trứ hàn niệm ba đẳng nhân tiền vãng trụ xử.
[Trên yến hội], [khách và chủ] [tận hứng], khúc [cuối cùng/chung] [người/nhân] [tán] [sau/lúc sau], [gì] [Diệc Phong] [để cho/làm cho] [đệ tử] [dẫn] [Hàn Niệm] [ba] [đám người] [đi trước] [chỗ ở].
Trên yến hội, khách và chủ tận hứng, khúc cuối cùng người tán về sau, Hà Diệc Phong lại để cho đệ tử dẫn Hàn Niệm Ba bọn người tiến về trước chỗ ở.



"Sư huynh, giá thứ thượng tông khiển sử nhi lai hữu ta cổ quái a." Thái thượng nhị trường lão tiêu hà ưu tâm đích đạo: "Ngũ niên tiền ngã môn thượng báo thì, thượng tông tuy nhiên tại ý đãn dã thị lược vi quan chú liễu nhất hạ, đẳng tiếp đáo ngã môn tối chung một hữu hoa đáo đích tiêu tức chi hậu, tiện bất tái lý hội. Hiện tại đột nhiên phái khiển sử giả tiền lai điều tra, thị bất thị chi gian hữu thập yêu biến cố?"
"[Sư huynh], [lần này] [thượng] [tông] [khiến/khiển/sai] [khiến cho/sử] [mà đến] [có chút] [cổ quái] [a]." [Thái thượng] [Nhị trưởng lão/nhị trưởng lão] [Tiêu Hà] [lo lắng] [] [nói:/nói :] "[Năm năm trước] [chúng ta] [báo lên cho/đăng báo] [,] [thượng] [tông] [mặc dù đang/mặc dù đang,ở/ở] ý [nhưng cũng là] [hơi/thoáng] [chú ý] [một chút], [chờ] [nhận được] [chúng ta] [cuối cùng] [không có tìm được] [] [tin tức] [sau/lúc sau], [liền] [không hề nữa/không hề] [để ý tới]. [Hiện tại] [đột nhiên] [phái] [sứ giả] [đến đây/tiến đến/tới trước] [điều tra], [có phải hay không] [trong lúc/trong lúc đó] [có biến cố gì]?"
"Sư huynh, lần này Thượng tông khiến sử mà đến có chút cổ quái ah." Thái Thượng Nhị trưởng lão Tiêu Hà lo lắng mà nói: "Năm năm trước chúng ta báo cáo lúc, Thượng tông tuy nhiên để ý nhưng cũng là thoáng chú ý thoáng một phát, chờ nhận được chúng ta cuối cùng nhất không có tìm được tin tức về sau, liền không hề để ý tới. Hiện tại đột nhiên phái sứ giả đến đây điều tra, có phải hay không tầm đó có biến cố gì?"
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
"Tiêu sư đệ, thượng tông đích sự bất yếu loạn sai, dĩ miễn dẫn lai ma phiền." Hà diệc phong đạm đạm đích đạo.
"[Tiêu sư đệ], [thượng] [tông] [chuyện] [không nên/không cần] [đoán], [để tránh] [đưa tới] [phiền toái]." [Gì] [Diệc Phong] [thản nhiên nói].
"Tiêu sư đệ, Thượng tông sự tình không muốn đoán, để tránh đưa tới phiền toái." Hà Diệc Phong thản nhiên nói.



Tiêu hà thần sắc nhất biến, đê đầu yểm sức trụ mục quang trung đích nhất ti oán niệm: "Sư đệ minh bạch."
[Tiêu Hà] [thần sắc] [biến đổi], [cúi đầu] [che dấu] [ở] [trong ánh mắt] [] [một tia] [oán niệm]: "[Sư đệ] [hiểu/hiểu được]."
Tiêu Hà thần sắc biến đổi, cúi đầu che dấu ở trong ánh mắt một tia oán niệm: "Sư đệ minh bạch."



Hàn niệm ba đẳng nhân trụ tiến tối tiếp cận linh mạch chủ mạch đích nhất tọa biệt viện, kỳ trung na danh kiếm nguyên trung kỳ linh kiếm sư huy thủ bố hạ nhất đạo cấm chế lung tráo trụ chỉnh tọa biệt viện.
[Hàn Niệm] [ba] [đám người] [vào ở] [tiếp cận nhất] [linh mạch] [chủ] [mạch] [] [một ngọn/một tòa] [biệt viện], [trong đó] [tên kia] [trong kiếm nguyên] [kỳ] [linh kiếm] [sư] [phất tay] [bố trí/tuyên bố] [hạ một đạo] [cấm chế] [bao phủ ở] [cả tòa] [biệt viện].
Hàn Niệm Ba bọn người trụ tiến tiếp cận nhất linh mạch chủ mạch một tòa biệt viện, trong đó tên kia Kiếm Nguyên trung kỳ Linh Kiếm Sư phất tay bố hạ một đạo cấm chế bao phủ ở cả tòa biệt viện.



"Nhị sư huynh, nhĩ thuyết giá thứ hội thị chân đích mạ?" Nhất danh kiếm nguyên sơ kỳ đích linh kiếm sư khai khẩu vấn đạo.
"[Nhị sư huynh/nhị sư huynh], [ngươi nói] [lần này] [có/hội/sẽ] [có thật không]?" [Một gã] [kiếm] [nguyên] [lúc đầu/sơ kỳ] [] [linh kiếm] [sư] [mở miệng hỏi].
"Nhị sư huynh, ngươi nói lần này hội có thật không vậy?" Một gã Kiếm Nguyên sơ kỳ Linh Kiếm Sư mở miệng hỏi.



Hàn niệm ba vi vi diêu đầu: "Thuyết bất thanh sở, đẳng quá khứ tham tra chi hậu tái thuyết ba, bất quá ngã khán hoàn thị một phổ, ngũ niên trung tông môn tương sở hữu nghi tự tứ linh phong kiếm đồ tung tích đích án lệ điều xuất, nhất nhất tường tế điều tra, một hữu nhất cá thị chân đích, canh hữu thậm chí tựu thị hạ tông tự biên đích nháo kịch."
[Hàn Niệm] [ba] [khẽ lắc đầu]: "[Nói không rõ ràng], [chờ qua đi] [dò xét/tra xét] [sau/lúc sau] [rồi nói sau], [bất quá ta] [nhìn/xem] [hay là/vẫn là] [không có yên lòng], [năm năm] [trung] [tông môn] [đem] [tất cả] [hư hư thực thực] [tứ linh] [phong] [kiếm] [mưu đồ] [tung tích] [] [án lệ] [điều tra], [nhất nhất/cho tới] [cặn kẽ/kể lại] [điều tra], [không có một người nào, không có một cái nào] [thật sự/là thật], [còn có/cũng có] [thậm chí] [chính là] [hạ] [tông] [tự biên] [] [trò khôi hài]."
Hàn Niệm Ba khẽ lắc đầu: "Nói không rõ ràng, chờ qua đi dò xét về sau rồi nói sau, bất quá ta xem hay vẫn là không có yên lòng, năm năm trong Tông môn đem sở hữu tất cả hư hư thực thực Tứ Linh Phong Kiếm đồ tung tích án lệ điều tra, từng cái kỹ càng điều tra, không có một cái nào là thực, càng có thậm chí tựu là hạ tông tự biên trò khôi hài."



"Nâm đích ý t.ư thị, giá vô vi kiếm tông dã thị tự biên khi phiến tông môn đích?" Kiếm nguyên sơ kỳ linh kiếm sư vấn đạo.
"[Ý của ngài là], [này] [vô vi] [Kiếm Tông] [cũng là] [tự biên] [lừa gạt] [tông môn] []?" [Kiếm] [nguyên] [lúc đầu/sơ kỳ] [linh kiếm] [sư] [hỏi].
"Ý của ngài là, cái này Vô Vi Kiếm Tông cũng là tự biên lừa gạt tông môn hay sao?" Kiếm Nguyên sơ kỳ Linh Kiếm Sư hỏi.



Hàn niệm ba vi vi nhất tiếu: "Na tựu khán giá vô vi kiếm tông thượng bất thượng đạo liễu."
[Hàn Niệm] [ba] [khẽ mỉm cười/mỉm cười]: "[Vậy thì/vậy] [nhìn/xem] [này] [vô vi] [Kiếm Tông] [thượng] [không hơn] [nói]."
Hàn Niệm Ba mỉm cười: "Vậy thì xem cái này Vô Vi Kiếm Tông lên hay không lên nói."



Lánh ngoại kỷ danh kiếm nguyên linh kiếm sư lập khắc hội tâm nhất tiếu, đồng thì đại điểm kỳ đầu.
[Khác/mặt khác] [mấy tên/vài tên] [kiếm] [nguyên] [linh kiếm] [sư] [lập tức] [hiểu ý] [cười một tiếng/cười], [đồng thời] [đại] [chút/điểm] [đầu của nó].
Mặt khác vài tên Kiếm Nguyên linh Kiếm Sư lập tức hiểu ý cười cười, đồng thời đại điểm đầu của nó.



"Nhị sư huynh, tông môn vi hà đột nhiên đối tứ linh phong kiếm đồ đích tín tức giá yêu quan tâm? Cư thuyết bất thị tảo tựu phóng khí liễu mạ?" Lánh nhất danh kiếm nguyên sơ kỳ đích nữ linh kiếm sư hảo kỳ đích vấn đạo.
"[Nhị sư huynh/nhị sư huynh], [tông môn] [vì sao] [đột nhiên] [đối với/đối/ đúng] [tứ linh] [phong] [kiếm] [mưu đồ] [] [tin tức] [như vậy] [quan tâm]? [Nghe nói] [không phải là/không phải] [sớm] [liền buông tha] [sao]?" [Một gã khác] [kiếm] [nguyên] [lúc đầu/sơ kỳ] [] [nữ] [linh kiếm] [sư] [tò mò hỏi].
"Nhị sư huynh, tông môn vì sao đột nhiên đối với Tứ Linh Phong Kiếm đồ tin tức như vậy quan tâm? Nghe nói không phải sớm liền buông tha sao?" Một danh khác Kiếm Nguyên sơ kỳ nữ Linh Kiếm Sư tò mò hỏi.



"Giá sự thùy tri đạo? Dã bất tri đạo thượng diện đột nhiên phát thập yêu phong, tương bản dĩ liệt vi đệ tam tự liệt đích nhâm vụ tái phiên xuất lai liệt vi tối cao đẳng tự liệt, bất quá ngã tưởng sự tình ứng cai cân ngũ niên tiền ' túc các ' đích sử giả đột nhiên lai phóng hữu quan, cư thuyết giá tứ linh phong kiếm đồ đích nhâm vụ tiện thị tòng ' túc các ' tông chủ kiếm tông phát hạ lai đích." Hàn niệm ba trầm ngâm đạo.
"[Chuyện này/việc này] [ai biết]? [Cũng không biết] [phía trên/mặt trên] [đột nhiên] [nổi điên làm gì], [đem] [vốn đã] [liệt vào] [thứ ba/đệ tam] [danh sách] [] [nhiệm vụ] [nữa/tái/lại/sẽ] [nhảy ra] [tới/đến/ để] [liệt vào] [đẳng cấp cao nhất] [danh sách], [bất quá ta] [nghĩ/nghĩ muốn/muốn/nhớ] [chuyện/sự tình] [hẳn là] [cùng] [năm năm trước] ' [túc] [các] ' [] [sứ giả] [đột nhiên] [tới chơi] [có liên quan], [nghe nói] [này] [tứ linh] [phong] [kiếm] [mưu đồ] [] [nhiệm vụ] [bắt đầu từ] ' [túc] [các] ' [tông chủ] [Kiếm Tông] [dưới tóc] [tới]." [Hàn Niệm] [ba] [trầm ngâm nói].
"Việc này ai biết? Cũng không biết thượng diện đột nhiên nổi điên làm gì, đem vốn đã liệt vào đệ tam danh sách nhiệm vụ lại nhảy ra đến liệt vào đẳng cấp cao nhất danh sách, bất quá ta muốn sự tình có lẽ cùng năm năm trước ‘ Túc các ’ sứ giả đột nhiên tới chơi có quan hệ, nghe nói cái này Tứ Linh Phong Kiếm đồ nhiệm vụ bắt đầu từ ‘ Túc các ’ tông chủ Kiếm Tông phát hạ đến đấy." Hàn Niệm Ba trầm ngâm nói.



"Hoàn thị tòng túc các đích tông chủ kiếm tông! Giá tứ linh phong kiếm đồ đáo để thị cá thập yêu đông tây?" Lánh ngoại tam danh kiếm nguyên linh kiếm sư tương cố hãi nhiên.
"[Hay là/vẫn là] [từ/theo] [túc] [các] [] [tông chủ] [Kiếm Tông]! [Này] [tứ linh] [phong] [kiếm] [mưu đồ] [rốt cuộc là] [cái thứ gì]?" [Khác/mặt khác] [ba tên/ba gã] [kiếm] [nguyên] [linh kiếm] [Sư Tương] [chú ý] [hoảng sợ].
"Hay vẫn là theo Túc các tông chủ Kiếm Tông! Cái này Tứ Linh Phong Kiếm đồ rốt cuộc là cái thứ gì?" Mặt khác ba gã Kiếm Nguyên linh Kiếm Sư nhìn nhau hoảng sợ.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
"Nhượng tông chủ kiếm tông đô giá yêu quan tâm, khẳng định thị liễu bất đắc đích đông tây." Hàn niệm ba du nhiên đích khán liễu nhất nhãn bị tự kỷ trấn trụ đích sư đệ sư muội, khái liễu nhất thanh đạo: "Giá chủng đông tây bất thị cha môn giá cá tằng thứ năng tiếp xúc đích, sở dĩ bả nhâm vụ hoàn thành vi đệ nhất yếu vụ, kỳ tha đích sự tình bất dụng khứ quản."
"[Để cho/làm cho] [tông chủ] [Kiếm Tông] [cũng/đều] [như vậy] [quan tâm], [nhất định là] [khó lường] [đồ/gì đó]." [Hàn Niệm] [ba] [thản nhiên] [nhìn thoáng qua] [bị] [mình/chính mình] [trấn trụ] [sư đệ] [sư muội], [khụ/ho khan] [một tiếng] [nói:/nói :] "[Loại vật này] [không phải là/không phải] [chúng ta] [này] [cấp độ] [có thể] [tiếp xúc] [,] [cho nên] [đem] [nhiệm vụ] [hoàn thành] [là thứ nhất] [yếu vụ], [những chuyện khác] [không cần đi] [quản/trông nom]."
"Lại để cho tông chủ Kiếm Tông đều như vậy quan tâm, nhất định là vậy rồi không được đồ vật." Hàn Niệm Ba khoan thai nhìn thoáng qua bị chính mình trấn trụ đích sư đệ sư muội, ho một tiếng nói: "Loại vật này không phải chúng ta cái này cấp độ có thể tiếp xúc, cho nên đem nhiệm vụ hoàn thành vi đệ nhất sự việc cần giải quyết, những chuyện khác không cần đi quản."



Dạ sắc tái thứ lung tráo vô vi kiếm tông, mạc vấn tại tự kỷ đích phòng gian nội tĩnh tọa, dần thì bất tri bất giác lai lâm, khẩn bế đích song mục khoát nhiên tĩnh khai, thấu quá song hộ khán liễu nhất nhãn dạ mạc hạ cô huyền đích loan nguyệt. Nguyệt hắc phong cao, chính thị nhất cá sát nhân chi dạ.
[Bóng đêm] [lần nữa/lại] [bao phủ] [vô vi] [Kiếm Tông], [Mạc Vấn] [ở] [bên trong phòng của mình] [tĩnh tọa], [giờ dần] [bất tri bất giác] [đã tới/tiến đến/lại tới], [nhắm/nhắm chặt/đóng chặt] [] [hai mắt] [trở nên] [mở ra/mở], [xuyên thấu qua] [cửa sổ] [nhìn thoáng qua] [dưới màn đêm] [cô] [treo đích] [trăng rằm]. [Nguyệt hắc phong cao], [đang/chính] [là một] [giết người] [chi dạ].
Cảnh ban đêm lần nữa bao phủ Vô Vi Kiếm Tông, Mạc Vấn tại bên trong phòng của mình tĩnh tọa, giờ dần bất tri bất giác tiến đến, đóng chặt hai mắt bỗng nhiên mở ra, xuyên thấu qua cửa sổ nhìn thoáng qua trong màn đêm cô treo đích loan nguyệt. Nguyệt hắc phong cao, đúng là một cái giết người chi dạ.



Giá trứ linh xa hành chí tích tĩnh chi xử, mạc vấn dữ nhân hình khôi lỗi điều hoán liễu thân phân, tự kỷ tái thứ xuyên thượng nội môn đệ tử phục sức, yêu huyền lệnh bài, một nhập dạ sắc chi trung.
[Giá] [] [Linh Xa] [được/đi] [tới] [nơi yên tĩnh], [Mạc Vấn] [cùng người] [hình dạng] [Khôi Lỗi] [đổi] [liễu] [thân phận], [mình/chính mình] [lần nữa/lại] [mặc vào] [nội môn đệ tử] [phục vụ/phục sức], [lưng đeo] [lệnh bài], [không có vào] [trong bóng đêm].
Lái Linh Xa đi đến nơi yên tĩnh, Mạc Vấn cùng hình người Khôi Lỗi đổi thân phận, chính mình lần nữa mặc vào Nội Môn Đệ Tử quần áo và trang sức, lưng đeo lệnh bài, chui vào trong bóng đêm.



Lưu vân phong phi vân động, thị mạc vấn thử hành đích mục tiêu.
[Lưu Vân] [ngọn núi] [Phi Vân Động], [là/dạ/đúng] [Mạc Vấn] [chuyến này/việc này] [] [mục tiêu].
Lưu Vân Phong Phi Vân Động, là Mạc Vấn việc này mục tiêu.



Tác vi chân truyện đệ tử, chu khánh thư sở tại đích lưu vân phong chúc vu trừ liễu kiếm nguyên lão tổ sở cư chi sở, linh khí tối vi sung phái chi sở tại, vị vu kiếm tông cận tối hạch tâm đích địa tỉu. Phong thượng nhất cộng hữu tam tọa động phủ, quân vi vô vi kiếm tông chân truyện đệ tử cư sở, chu vi kỷ tọa linh phong chi thượng dã biến bố nội môn trường lão hòa kỳ tha chân truyện đệ tử đích động phủ, khả dĩ thuyết nhất cá kiếm tông đích trung kiên lực lượng quân tụ vu thử, bất á vu long đàm hổ huyệt, bình nhật lý căn bản bất tồn tại bị ngoại nhân tiềm nhập đích khả năng.
[Làm] [chân truyền] [đệ tử], [Chu Khánh Thư] [chỗ ở/chỗ,nơi] [] [Lưu Vân] [ngọn núi] [thuộc về/thuộc loại] [trừ/trừ bỏ] [kiếm] [nguyên lão] [tổ] [nhà] [chỗ], [linh khí] [nhất] [dư thừa/sự dư thừa] [chỗ] [ở], [ở vào/vị vu] [Kiếm Tông] [vẻn vẹn] [trọng yếu nhất] [] [giải đất/mảnh đất]. [Trên đỉnh] [tổng cộng] [có] [ba tòa] [động phủ], [đều/cùng] [vì/vi/là/làm] [vô vi] [Kiếm Tông] [chân truyền] [đệ tử] [chỗ ở], [chung quanh] [vài toà] [linh] [trên đỉnh] [cũng] [trải rộng] [nội môn] [trưởng lão] [cùng] [những khác/mặt khác] [chân truyền] [đệ tử] [] [động phủ], [có thể nói] [một/một cái] [Kiếm Tông] [] [trung thành/trung kiên] [lực lượng] [đều/cùng] [tụ] [hơn thế/như thế], [không thua gì] [đầm rồng hang hổ], [trong ngày thường/ngày thường] [căn bản] [không tồn tại] [ngoài chăn] [người/nhân] [lẻn vào] [] [có thể].
Với t.ư cách Chân Truyền Đệ Tử, Chu Khánh Thư chỗ Lưu Vân Phong thuộc về ngoại trừ Kiếm Nguyên lão tổ nhà chỗ, linh khí nhất dồi dào chỗ tại, ở vào Kiếm Tông vẻn vẹn trọng yếu nhất khu vực. Trên đỉnh tổng cộng có ba tòa động phủ, đồng đều vi Vô Vi Kiếm Tông Chân Truyền Đệ Tử chỗ ở, chung quanh vài toà Linh Phong trên cũng trải rộng nội môn trưởng lão cùng mặt khác Chân Truyền Đệ Tử động phủ, có thể nói một cái Kiếm Tông trung kiên lực lượng đồng đều tụ không sai, không thua gì đầm rồng hang hổ, ngày bình thường căn bản không tồn tại ngoài chăn người lẻn vào khả năng.



Đãn kim nhật, nhất điều thân ảnh khước đả phá liễu giá cá định luật.
[Nhưng] [hôm nay], [một cái] [thân ảnh] [nhưng/lại] [phá vỡ] [cái này/này] [định luật].
Nhưng hôm nay, một đầu thân ảnh lại phá vỡ cái này định luật.



Nhân vi giá lý thị nội môn trường lão hòa chân truyện đệ tử đích cư trụ khu, bất tồn tại nhâm hà đệ tử tuần thị, đương nhiên nhất cá kiếm tông nhược thị năng bị nhân tiềm nhập đáo giá lý, tuần thị dã bất quá thị bãi thiết nhi dĩ.
[Bởi vì nơi này là] [nội môn] [trưởng lão] [cùng] [chân truyền] [đệ tử] [] [cư trụ khu], [không tồn tại] [bất kỳ/gì] [đệ tử] [dò xét/tuần tra], [dĩ nhiên/đương nhiên] [một/một cái] [Kiếm Tông] [nếu là có thể] [bị/bị người] [lẻn vào đến] [nơi này], [dò xét/tuần tra] [cũng bất quá] [là/dạ/đúng] [bài biện/bài trí] [mà thôi].
Bởi vì nơi này là nội môn trưởng lão cùng Chân Truyền Đệ Tử khu cư trú, không tồn tại bất luận cái gì đệ tử dò xét, đương nhiên một cái Kiếm Tông nếu là có thể bị người lẻn vào đến tại đây, dò xét cũng không quá đáng là bài trí mà thôi.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Nhất danh thân xuyên nội môn đệ tử phục sức đích linh kiếm sư đột nhiên xuất hiện tại giá lý hữu điểm đả nhãn, đãn dã bất toán ly phổ, tất cánh khả năng thị na vị nội môn trường lão đích thân truyện đệ tử hoặc giả kiếm thị. Nhi thả nhân vi thị lăng thần dần thì, dã một hữu đa thiểu linh kiếm sư tại giá lý du đãng, tức tiện hữu nội môn trường lão ngự kiếm lộ quá, dã bất nghi hữu tha, tối đa chích thị miết thượng nhất nhãn tiện thông thông ly khứ.
[Một gã] [người mặc/mặc] [nội môn đệ tử] [phục vụ/phục sức] [] [linh kiếm] [sư] [đột nhiên] [xuất hiện ở] [nơi này có] [chút/điểm] [đưa mắt/đục lỗ], [nhưng là] [không tính là] [ly phổ/thái quá], [dù sao] [có thể là] [vị kia/vị ấy] [nội môn] [trưởng lão] [] [thân truyền] [đệ tử] [hoặc là] [kiếm] [thị]. [Hơn nữa] [bởi vì là] [rạng sáng] [giờ dần], [cũng] [không có bao nhiêu] [linh kiếm] [sư] [ở chỗ này/ở trong này] [du đãng], [mặc dù] [có] [nội môn] [trưởng lão] [ngự kiếm] [đi ngang qua], [cũng] [không nghi ngờ gì], [nhiều nhất] [chẳng qua chỉ là/chính là] [liếc về/miết] [thượng] [một cái/liếc mắt một cái] [liền] [vội vã/vội vàng] [rời đi].
Một gã mặc Nội Môn Đệ Tử quần áo và trang sức Linh Kiếm Sư đột nhiên xuất hiện ở chỗ này có chút đục lỗ, nhưng là không tính không hợp thói thường, dù sao có thể là vị nào nội môn trưởng lão thân truyền đệ tử hoặc là kiếm tùy tùng. Hơn nữa bởi vì là rạng sáng giờ dần, cũng không có bao nhiêu Linh Kiếm Sư ở chỗ này du đãng, mặc dù có nội môn trưởng lão Ngự Kiếm đi ngang qua, cũng không nghi ngờ gì, tối đa chỉ là lườm bên trên liếc liền vội vàng rời đi.



Mạc vấn hữu kinh vô hiểm đích căn cư quý trác phàm đích chỉ điểm, thuận lợi hoa đáo liễu lưu vân phong.
[Mạc Vấn] [hữu kinh vô hiểm] [] [căn cứ] [quý] [trác] [phàm] [] [chỉ điểm], [thuận lợi] [tìm được rồi/tìm được] [Lưu Vân] [ngọn núi].
Mạc Vấn hữu kinh vô hiểm căn cứ Quý Trác Phàm chỉ điểm, thuận lợi đã tìm được Lưu Vân Phong.



Lưu vân phong thượng tam tọa động phủ, chu khánh thư đích động phủ vị trí tối hảo, tọa tây triêu đông, hữu lợi vu mỗi nhật tân nhật sơ thăng thổ xuất đích đệ nhất đạo tiên thiên chí dương tinh hoa đích hấp thu. Mạc vấn kỷ hồ bất phí thập yêu kính, tiện lai đáo liễu chu khánh thư đích động phủ phòng hộ kiếm trận chi ngoại.
[Lưu Vân] [trên đỉnh] [ba tòa] [động phủ], [Chu Khánh Thư] [] [động phủ] [vị trí] [tốt nhất], [ngồi/tọa] [tây] [nhắm hướng đông], [có lợi cho] [mỗi ngày] [mới/tân] [ngày] [mới lên] [phun ra] [] [đạo thứ nhất] [Tiên Thiên] [Chí Dương] [tinh hoa] [] [hấp thu]. [Mạc Vấn] [ít] [phí] [cái gì] [sức lực], [liền] [đi tới] [Chu Khánh Thư] [] [động phủ] [phòng hộ] [kiếm trận] [ở ngoài].
Lưu Vân trên đỉnh ba tòa động phủ, Chu Khánh Thư động phủ vị trí tốt nhất, ngồi tây nhắm hướng đông, có lợi cho mỗi ngày mới ngày mới lên nhổ ra đạo thứ nhất Tiên Thiên chí dương tinh hoa hấp thu. Mạc Vấn ít phí cái gì kính, liền đi tới Chu Khánh Thư động phủ phòng hộ kiếm trận bên ngoài.



"Nhị giai thượng phẩm thủy hành kiếm trận." Mạc vấn chủy giác lộ xuất nhất ti lãnh tiếu, đối vu nhất danh kiếm cương sơ kỳ đích chân truyện đệ tử lai thuyết, giá chủng kiếm trận dĩ kinh thị siêu quy cách phối trí liễu, bất quá tại mạc vấn diện tiền dĩ kinh hình đồng hư thiết.
"[Cấp hai] [thượng phẩm] [thủy hành] [kiếm trận]." [Mạc Vấn] [khóe miệng] [lộ ra] [một tia] [cười lạnh], [đối với] [một gã] [kiếm cương] [lúc đầu/sơ kỳ] [đích thực] [truyền] [đệ tử] [mà nói], [loại này] [kiếm trận] [đã là] [vượt qua] [quy cách] [phối trí], [bất quá] [ở] [Mạc Vấn] [trước mặt] [đã/đã muốn] [thùng rỗng kêu to].
"Nhị giai Thượng phẩm Thủy hành kiếm trận." Mạc Vấn khóe miệng lộ ra một tia cười lạnh, đối với một gã Kiếm Cương sơ kỳ Chân Truyền Đệ Tử mà nói, loại này kiếm trận đã là siêu quy cách phối trí, bất quá tại Mạc Vấn trước mặt đã thùng rỗng kêu to.



Diễn thiên thần giám thủy hành phù kiếm tế xuất, chích hoa phí liễu nhất khắc chung, mạc vấn tiện diễn toán xuất kiếm trận biến hóa, tiếp trứ bao khỏa trứ tha trực tiếp xuyên cấm nhi quá.
[Diễn] [thiên thần] [giám] [thủy hành] [phù] [kiếm] [tế ra], [chỉ] [hao tốn] [một khắc đồng hồ], [Mạc Vấn] [liền] [tính toán theo công thức] [xuất kiếm] [trận] [biến hóa], [tiếp theo] [bao quanh/bao vây lấy] [hắn] [trực tiếp] [Xuyên] [cấm] [mà qua].
Diễn Thiên Thần Giám Thủy hành phù kiếm tế ra, chỉ hao tốn một phút đồng hồ, Mạc Vấn liền tính toán theo công thức xuất kiếm trận biến hóa, đón lấy bao vây lấy hắn trực tiếp mặc cấm mà qua.



Chu khánh thư đích động phủ bố trí đích phi thường xa hoa, lý diện động bích do ngọc thạch tương khảm, địa diện phô trứ khiết bạch đích yêu thú bì mao. Thử khắc đích chu khánh thư nhân vi cân lưỡng vị thị thiếp điên long đảo phượng đại bán dạ dĩ kinh thâm cảm bì bại, lâu trứ lưỡng danh thiểu nữ thụy đích chính trầm. Tha tố liễu nhất cá mộng, mộng trung nhất cá nhân nã trứ nhiễm huyết đích kiếm bất đình đích vãng tự kỷ thân thượng tước, mỗi nhất kiếm đô tương tự kỷ đích bì nhục tước hạ nhất khối, tha kinh khủng đích tưởng yếu đóa thiểm, đãn khước phát hiện chẩm yêu dã động bất liễu, nhãn khán trứ tự kỷ đích thân thể bị tước thành sâm sâm bạch cốt, chung vu phát xuất liễu nhất thanh thê thảm đích đại khiếu, mãnh đích tòng mộng trung thanh tỉnh.
[Chu Khánh Thư] [] [động phủ] [bố trí] [] [vô cùng/phi thường] [xa hoa], [bên trong] [thành động] [tùy/từ] [Ngọc Thạch] [vây quanh/được khảm], [mặt đất] [cửa hàng] [trắng noãn] [] [yêu thú] [da lông]. [Giờ phút này] [] [Chu Khánh Thư] [bởi vì] [cùng] [hai vị] [thị] [thiếp] [điên long đảo phượng] [hơn nửa đêm] [đã/đã muốn] [cảm giác sâu sắc] [mỏi mệt /mỏi mệt/mệt mỏi], [ôm] [hai gã] [thiếu nữ/cô gái] [ngủ] [] [đang chìm]. [Hắn] [làm] [một giấc mộng], mộng [một người trong] [người/nhân] [cầm lấy/cầm] [nhuốm máu] [] [kiếm] [không ngừng] [] [hướng/hướng/ đi] [trên người mình] [gọt], [mỗi một] [kiếm] [đều muốn/đều đưa] [da các của mình] [thịt] [cắt đứt xuống] [một khối], [hắn] [hoảng sợ] [] [muốn] [tránh né/trốn tránh], [nhưng] [lại phát hiện] [làm sao/như thế nào] [cũng] [không nhúc nhích được], [mắt] [nhìn] [thân thể của mình/thân thể của chính mình] [bị] [gọt] [thành] [um tùm/dày đặc] [Bạch Cốt], [rốt cục] [phát ra] [một tiếng] [thê thảm] [] [kêu to], [mạnh mẽ/chợt] [từ trong mộng] [thanh tĩnh/thanh tỉnh].
Chu Khánh Thư động phủ bố trí phi thường xa hoa, bên trong thành động do ngọc thạch khảm nạm, mặt đất phủ lên trắng noãn yêu thú da lông. Giờ phút này Chu Khánh Thư bởi vì cùng hai vị thị thiếp điên long đảo phượng hơn nửa đêm đã cảm giác sâu sắc mỏi mệt, ôm hai gã thiếu nữ ngủ đang chìm. Hắn làm một giấc mộng, mộng một người trong người cầm nhuốm máu kiếm không ngừng hướng trên người mình gọt, mỗi một kiếm đều muốn da các của mình thịt cắt đứt xuống một khối, hắn hoảng sợ muốn trốn tránh, nhưng lại phát hiện như thế nào cũng không nhúc nhích được, mắt nhìn xem thân thể của mình bị gọt thành um tùm bạch cốt, rốt cục phát ra một tiếng thê thảm kêu to, mãnh liệt từ trong mộng thanh tỉnh.



Tiếp trứ tha cảm giác nhất cổ thứ cốt đích hàn ý tòng đối diện truyện lai, sĩ đầu vọng khứ, chính nghênh thượng nhất song băng lãnh đích bất tỉu hữu nhâm hà cảm tình đích mục quang.
[Tiếp theo] [hắn] [cảm giác] [một cổ/một cỗ] [lạnh lẻo thấu xương] [từ đối diện] [truyền đến], [ngẩng đầu] [nhìn lại], [đang/chính] [đón nhận] [một đôi] [lạnh như băng] [] [không mang theo bất cứ tia cảm tình nào] [] [ánh mắt].
Đón lấy hắn cảm giác một cổ lạnh lẻo thấu xương từ đối diện truyền đến, ngẩng đầu nhìn lại, chính nghênh tiếp một đôi lạnh như băng không mang theo bất cứ tia cảm tình nào ánh mắt.
 
Mạc Vấn rời khỏi phủ của Quý Trác Phàm, trước khi rời đi, trong tiềm thức của Quý Trác Phàm còn phong tồn một đạo Sát Lục Kiếm Ý cảnh giới tiểu thành, thời hạn đặt ra là nửa tháng, nửa tháng sau Kiếm Ý sẽ tự động tán đi, đương nhiên trong vòng nửa tháng đó nếu Quý Trác Phàm có hành động gì gây rối, Kiếm Ý sẽ lập tức bộc phát, Sát Lục Kiếm Ý cảnh giới tiểu thành sẽ trực tiếp ảnh hưởng đến tiềm thức gã, đủ để đem ý chí của gã loại bỏ, đánh xơ xác nguyên linh.
Nhìn thoáng qua sắc trời, đã sắp chuyển sang giờ thìn, Mạc Vấn nhíu nhíu mày, cuối cũng vẫn chọn đường cũ an toàn trở về.
Hình nộm bằng rơm đã thay thế mình làm xong nhiệm vụ dọn dẹp linh uế, ở trong khắp các ngõ ngách Mạc Vấn nhân cơ hội đem thân phận thay đổi trở lại, điềm nhiên như không có việc gì xảy ra quay trở về chỗ ở của đệ tử tạp dịch.
Ban ngày, Mạc Vấn tựa như một đệ tử tạp dịch bình thường, cẩn thận tỉ mỉ làm lấy công việc của mình.
Mạc Vấn đem hai thùng nước đến thanh tuyền đổ đầy nước,thì một hồi tiếng chuông du dương ở phía sâu bên trong tông môn đột nhiên truyền tới, liên tiếp vang lên chín âm thanh.
Sau đó đột nhiên nhìn thấy trên bầu trời phía trái ngọn núi xuất hiện rất nhiều kiếm quang, trong tông môn đồng dạng cũng có rất nhiều kiếm quang nghênh đón.
Mạc Vấn khẽ nhíu mày, tiếng chuông kia hắn biết rõ, là tiếng chuông nghênh đón khách, đối với cái này, tất cả các đại kiếm tông ngay cả kiếm môn cũng đều đặc biệt nhất trí, thậm chí dưới thế tục cũng có nơi dùng.
Hắn nhớ mang máng Vô Vi Kiếm Tông hình như đang nghênh đón vị Thượng tông sứ giả nào đó, có thể trở thành sứ giả của Vô Vi Kiếm Tông, hiển nhiên so với Tinh các phải cao hơn một bậc phủ mới có được t.ư cách này.


e có lỗi nào mong cách huynh đệ tỷ muội chỉ bảo để rút kinh nghiệm ha :34:
 

Dương Trần

Phàm Nhân
Ngọc
11,89
Tu vi
0,00
Mạc Vấn rời khỏi phủ của Quý Trác Phàm, trước khi rời đi, trong tiềm thức của Quý Trác Phàm còn phong tồn một đạo Sát Lục Kiếm Ý cảnh giới tiểu thành, thời hạn đặt ra là nửa tháng, nửa tháng sau Kiếm Ý sẽ tự động tán đi, đương nhiên trong vòng nửa tháng đó nếu Quý Trác Phàm có hành động gì gây rối, Kiếm Ý sẽ lập tức bộc phát, Sát Lục Kiếm Ý cảnh giới tiểu thành sẽ trực tiếp ảnh hưởng đến tiềm thức gã, đủ để đem ý chí của gã loại bỏ, đánh xơ xác nguyên linh.
Nhìn thoáng qua sắc trời, đã sắp chuyển sang giờ thìn, Mạc Vấn nhíu nhíu mày, cuối cũng vẫn chọn đường cũ an toàn trở về.
Hình nộm bằng rơm đã thay thế mình làm xong nhiệm vụ dọn dẹp linh uế, ở trong khắp các ngõ ngách Mạc Vấn nhân cơ hội đem thân phận thay đổi trở lại, điềm nhiên như không có việc gì xảy ra quay trở về chỗ ở của đệ tử tạp dịch.
Ban ngày, Mạc Vấn tựa như một đệ tử tạp dịch bình thường, cẩn thận tỉ mỉ làm lấy công việc của mình.
Mạc Vấn đem hai thùng nước đến thanh tuyền đổ đầy nước,thì một hồi tiếng chuông du dương ở phía sâu bên trong tông môn đột nhiên truyền tới, liên tiếp vang lên chín âm thanh.
Sau đó đột nhiên nhìn thấy trên bầu trời phía trái ngọn núi xuất hiện rất nhiều kiếm quang, trong tông môn đồng dạng cũng có rất nhiều kiếm quang nghênh đón.
Mạc Vấn khẽ nhíu mày, tiếng chuông kia hắn biết rõ, là tiếng chuông nghênh đón khách, đối với cái này, tất cả các đại kiếm tông ngay cả kiếm môn cũng đều đặc biệt nhất trí, thậm chí dưới thế tục cũng có nơi dùng.
Hắn nhớ mang máng Vô Vi Kiếm Tông hình như đang nghênh đón vị Thượng tông sứ giả nào đó, có thể trở thành sứ giả của Vô Vi Kiếm Tông, hiển nhiên so với Tinh các phải cao hơn một bậc phủ mới có được t.ư cách này.


e có lỗi nào mong cách huynh đệ tỷ muội chỉ bảo để rút kinh nghiệm ha :34:

Cũng mượt rồi đấy nhưng còn nhiều dấu phẩy,nên thêm liên từ vào.

"...Quý Trác Phàm còn phong tồn một đạo Sát Lục Kiếm Ý cảnh giới tiểu thành..." từ này có thể thay bằng tồn tại cũng được..
Lão Mai với bin vô góp ý nào
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top