[Dịch tặng Ngọc] Dưới 500 từ tặng 500 Ngọc. (2/6)

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Nguyên văn HV: "Ngã âu dương gia tộc trọng nặc trọng vu tự kỷ đích sinh mệnh!"

Dịch: Gia tộc Âu Dương chúng ta trọng lời hứa trọng sinh mệnh của mình.
 

bin7121

Phàm Nhân
Ngọc
1,36
Tu vi
0,00
"[Ta nhưng] [lấy] [lấy] [tổ tiên] [] [danh nghĩa] [thề]!" [Âu Dương] [lâm] [trịnh trọng] [] [nói:/nói :] "[Ta] [Âu Dương gia tộc] [nặng] [dạ] [nặng] [cho/vu/với/khắp] [tánh mạng của mình]!""Ta có thể dùng tổ tiên danh nghĩa thề!" Âu Dương Lâm trịnh trọng mà nói: "Ta Âu Dương gia tộc trọng dạ trọng tại tánh mạng của mình!"
Câu này có thêm cái gì để dễ dịch không anh?
Để thế này thôi thì khó quá (cấu đầu của #3)
"Ta có thể lấy danh nghĩa tổ tiên ra thề!" Âu Dương Lâm trịnh trọng thề thốt: "Lấy danh nghĩa của gia tộc Âu Dương, ta nhắc lại lần nữa nếu làm trái sẽ phải chết."

Ừ thì đại khái nó là như thế, cái "trọng dạ trọng tại" mà bạn thắc mắc nó chỉ là "nhắc lại lần nữa" thôi.
 

Dương Trần

Phàm Nhân
Ngọc
11,89
Tu vi
0,00
Sao mình ko dịch là " Ta lấy danh nghĩa của tổ tiên ra thề"
Như vậy mới nhấn mạnh cái lời thề, chứ nếu có thể là cái lời thề này nó đâu có chắc chắn
 

hoangphu

Phàm Nhân
Ngọc
7,57
Tu vi
0,00
Sắc mặt Âu Dương Lâm trở nên đau khổ.

Còn Chung Tú Nhi thì lại dùng ánh mắt sùng bái nhìn về phía Mạc Vấn, không hổ là sư huynh, chỉ nội trong nửa ngày, đã đem Âu Dương Lâm, một người đường đường bài danh thứ sáu trên Địa Kiếm Bảng, biến thành một kẻ cam tâm tình nguyện làm nô bộc cho mình!
Sự tình của Âu Dương Lâm vừa giải quyết xong, Mạc Vấn lập tức rời khỏi Linh Dục Kiếm Tông, quay trở về Vô Vi Kiếm Tông ở Vân Linh Châu.

Vô Vi Kiếm Tông, đột nhiên trở nên nhộn nhịp hẳn lên, mỗi tên đệ tử đều thay đổi áo quần mới tinh, toàn tông giăng đèn kết hoa khắp mọi nơi, một tấm thảm đỏ tươi được trải dài từ trong chủ điện kéo ra đến tận lối vào quảng trường tiếp khách bên ngoài, nếu đem so sánh với sự kiện thi đấu trong tông môn mỗi mười năm một lần thì còn muốn long trọng, náo nhiệt hơn vài phần.

"Linh đèn treo bên này bị lệch! Tìm người sửa lại ngay!"

"Là ai quét dọn ở đây? Bên trên cây cột tại sao lại còn nhiều bụi bặm như thế ? Không muốn làm việc nữa hay sao ?"

Vào giờ phút này điện chủ Vương Hàn, của t.ư Lý điện thuộc Vô Vi Kiếm Tông, lại dường như hoá thành một lão già khó tính thích bắt bẻ trong thế tục, giống như chó săn lùng sục mọi nơi tìm chỗ nhìn không vừa mắt liền chửi mắng liên hồi.

Một gã chấp sự thuộc ngoại môn đệ tử vội vàng chạy đến thưa: "Khải bẩm Điện chủ, đệ tử đi tuyển tạp dịch cuối cùng đã về rồi."

Vương Hàn rất là không kiên nhẫn phất phất tay nói: "Bố trí chỗ ở cho bọn chúng ở ngoại viện, tìm người chỉ dạy bọn chúng lễ nghi, sau đó dặn dò bọn chúng làm việc đâu đấy cho thông minh lanh lẹ một chút, nếu để xảy ra bất kỳ sai lầm nào thì có chết vẫn còn nhẹ tội!"


P/s: Đây hoàn toàn là do đọc truyện onl rồi dịch thôi, không biết có đúng hay không. Rất mong các huynh đệ tỷ muội đi trước góp ý một hai.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Bài của bạn khá tốt. Tuy nhiên câu đầu dịch bám sát quá.
dùng ánh mắt sùng bái nhìn về phía -> đưa cặp mắt sùng bái nhìn
Chỉ nội trong nửa ngày đã đem adl -> chỉ trong có nửa ngày đã bắt...
 

gaygioxuong

Phàm Nhân
Ngọc
64,12
Tu vi
0,00
Evening mọi người!
Lâu rồi mới thấy box đào tạo rôm rả thế này :colen:
Có mấy câu mọi người dường như đã bám vào VP nên nhiễm nặng quá. Hjx
Nếu diễn giải như chúng ta vẫn thường nói hàng ngày thì nó đại loại thế này:
"[Đồ đạc của ta] [chính mình] [sẽ đi] [cầm/lấy], [người khác] [bố thí] [ta] [sẽ không đi] [đụng/bính]!" :"Đồ của ta, ta tự khắc sẽ lấy. Đồ của người khác thì dù có cho ta cũng chả thèm!"
[thật ra thì/kỳ thật] [càng sâu] [tầng] [] [nguyên nhân] [chưa đầy/không đủ/chưa đủ] [cùng] [ngoại nhân] [nói.]: Thực ra, nguyên nhân sâu xa là hắn không dễ dàng tin tưởng người khác.
trọng dạ trọng vu: trọng ở đây là nặng, có nghĩa là lời thề nặng như... nên câu sau có thể hiểu thế này:
"[Ta nhưng] [lấy] [lấy] [tổ tiên] [] [danh nghĩa] [thề]!" [Âu Dương] [lâm] [trịnh trọng] [] [nói:/nói :] "[Ta] [Âu Dương gia tộc] [nặng] [dạ] [nặng] [cho/vu/với/khắp] [tánh mạng của mình]!": "Ta có thể thề trên danh dự của tổ tiên gia tộc Âu Dương!" ADL trịnh trọng nói: "Ta lấy tính mạng của gia tộc Âu Dương ra làm đảm bảo!"

Mọi người cố gắng tìm cách diễn giải theo nghĩa Việt, cứ bám sát vào VP dễ hiểu lầm lắm.



 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top