Chu Khánh Thư với t.ư cách bị chửi đối tượng, khuôn mặt cơ hồ biến thành màu đỏ tím sắc, lớn tiếng giận dữ hét: "Đem tiện nhân kia cho ta bắt giữ! Ta muốn xé nát miệng của nàng!"
| Chu khánh thư tác vi bị mạ đích đối tượng, nhất trương kiểm kỷ hồ biến thành tương tử sắc, đại thanh nộ hống đạo: "Bả giá tiện nhân cấp ngã cầm hạ! Ngã yếu tê lạn tha đích chủy!"
| [Chu Khánh Thư] [làm] [bị chửi] [rất đúng] [giống], [gương mặt] [cơ hồ] [biến thành] [màu đỏ tím] [sắc/mầu], [lớn tiếng] [giận dữ hét]: "[Đem] [tiện nhân kia] [cho ta] [bắt giữ]! [Ta muốn] [xé nát] [miệng của nàng]!"
|
|
|
|
Hỏa nô tính cả một người khác cùng một chỗ bước ra, thuộc về Kiếm Mạch Đại viên mãn linh áp phóng thích mà ra.
| Hỏa nô liên đồng lánh ngoại nhất nhân nhất khởi đạp xuất, chúc vu kiếm mạch đại viên mãn đích linh áp thích phóng nhi xuất.
| [Hỏa] [nô] [tính/tính cả/kể cả] [một người khác] [cùng một chỗ/cùng nhau] [bước ra], [thuộc về/thuộc loại] [kiếm] [mạch] [Đại viên mãn] [] [linh áp] [buông thả/phóng thích] [ra/mà ra].
|
|
|
|
Nguyệt Ảnh sau lưng một người trung niên nữ Linh Kiếm Sư đi tới phía trước, trên người linh áp tuyệt không so Hỏa nô hai người như, thậm chí còn phải mạnh hơn một đường, quỷ dị chính là linh áp bên trong ẩn chứa một cổ ngập trời hận ý!
| Nguyệt ảnh thân hậu nhất danh trung niên nữ linh kiếm sư tẩu đáo liễu tiền diện, thân thượng đích linh áp nhất điểm dã bất bỉ hỏa nô lưỡng nhân nhược, thậm chí hoàn yếu cường thượng nhất tuyến, quỷ dị đích thị linh áp chi trung uẩn hàm trứ nhất cổ thao thiên đích hận ý!
| [Bóng trăng/ánh trăng] [phía sau] [một người trung niên] [nữ] [linh kiếm] [sư] [đi tới] [phía trước], [trên người] [] [linh áp] [tuyệt không] [so sánh với/so với] [hỏa] [nô] [hai người] [nếu], [thậm chí] [mạnh hơn] [một đường], [quỷ dị] [chính là] [linh áp] [trong/bên trong] [hàm chứa/ẩn chứa] [một cổ/một cỗ] [ngập trời] [] [hận ý]!
|
|
|
|
"Tuyệt Hận Kiếm Ly Thu Thủy!"
| "Tuyệt hận kiếm ly thu thủy!"
| "[Tuyệt] [Hận Kiếm] [cách/ly/rời] [thu thủy]!"
|
|
|
|
Tâm Kiếm môn một gã Kiếm Mạch hậu kỳ nữ đệ tử biến sắc, tiến lên đối với Chu Khánh Thư nói: "Thượng tông bớt giận, Mê Vụ Đầm Lầy vừa mới bỏ niêm phong, không cần phải nhiều khởi tranh chấp, để tránh lại để cho những tông phái khác ngồi thu ngư ông thủ lợi."
| Tâm kiếm môn đích nhất danh kiếm mạch hậu kỳ nữ đệ tử kiểm sắc nhất biến, thượng tiền đối chu khánh thư đạo: "Thượng tông tức nộ, mê vụ chiểu trạch cương cương giải phong, một tất yếu đa khởi tranh đoan, dĩ miễn nhượng kỳ tha tông phái tọa thu ngư ông chi lợi."
| [Tâm Kiếm] [cửa đích] [một gã] [kiếm] [mạch] [hậu kỳ] [nữ đệ tử] [mặt liền biến sắc/biến sắc], [tiến lên] [đối với/đối/ đúng] [Chu Khánh Thư] [nói:/nói :] "[Thượng] [tông] [bớt giận], [sương mù] [ao đầm/đầm lầy] [mới vừa/vừa mới] [giải phong], [không cần thiết] [nhiều] [ lên/lên] [tranh đoan/tranh chấp], [để tránh] [để cho/làm cho] [những tông phái khác] [ngồi/tọa] [thu] [ngư ông thủ lợi]."
|
|
|
|
"Bớt giận! Ngươi để cho ta bớt giận?" Chu Khánh Thư nộ không thể nghỉ, một cái tát quất vào tên kia nữ đệ tử trên mặt.
| "Tức nộ! Nhĩ nhượng ngã tức nộ?" Chu khánh thư nộ bất khả hiết, nhất ba chưởng trừu tại na danh nữ đệ tử kiểm thượng.
| "[Bớt giận]! [Ngươi] [để cho ta] [bớt giận]?" [Chu Khánh Thư] [giận] [không thể] [nghỉ], [một cái tát] [quất vào] [tên kia] [nữ đệ tử] [trên mặt].
|
|
|
|
Cái kia nữ đệ tử cũng không có trốn tránh, ngạnh sanh sanh ăn hết một cái, thanh âm cứng ngắc mà nói: "Thượng tông minh giám, tại hạ cũng là vì Thượng tông suy nghĩ, tiêu hao quá nhiều thực lực, chống lại tông tranh đoạt Đại Diễn Thần Kiếm Quyết bất lợi."
| Na nữ đệ tử dã một hữu đóa thiểm, ngạnh sinh sinh cật liễu nhất ký, thanh âm cương ngạnh đích đạo: "Thượng tông minh giám, tại hạ dã thị vi liễu thượng tông trứ tưởng, tiêu háo thái đa thực lực, đối thượng tông tranh đoạt đại diễn thần kiếm quyết bất lợi."
| [Vậy] [nữ đệ tử] [cũng không có] [tránh né/trốn tránh], [ngạnh sanh sanh/ngạnh sinh sinh] [ăn/chịu] [một cái], [thanh âm] [cứng ngắc] [] [nói:/nói :] "[Thượng] [tông] [minh giám], [tại hạ] [cũng] [là vì] [thượng] [tông] [suy nghĩ], [tiêu hao] [quá nhiều/nhiều lắm] [thực lực], [chống lại] [tông] [tranh đoạt] [Đại Diễn] [thần kiếm] [bí quyết] [bất lợi]."
|
|
|
|
Nghe được "Đại Diễn Thần Kiếm Quyết" năm chữ, Chu Khánh Thư rốt cục khôi phục một ít lý trí, hắn bỏ lại tông môn nhiệm vụ, tiên tiến cái này Mê Vụ Đầm Lầy, chính là vì Đại Diễn Thần Kiếm Quyết. Ánh mắt quẩy người một cái, cuối cùng hừ lạnh một tiếng: "Trước buông tha tiện nhân kia, chờ đi ra ngoài thời điểm cùng tính một lượt!"
| Thính đáo"Đại diễn thần kiếm quyết" ngũ cá tự, chu khánh thư chung vu khôi phục liễu nhất ta lý trí, tha xá khước tông môn nhâm vụ, tiên tiến giá mê vụ chiểu trạch, chính thị vi liễu đại diễn thần kiếm quyết. Mục quang tránh trát liễu nhất hạ, tối hậu lãnh hanh liễu nhất thanh: "Tiên phóng quá giá tiện nhân, đẳng xuất khứ đích thì hậu nhất khởi toán!"
| [Nghe được] "[Đại Diễn] [thần kiếm] [bí quyết]" [năm chữ], [Chu Khánh Thư] [rốt cục] [khôi phục/đã khôi phục] [một số/một chút/một ít] [lý trí], [hắn] [bỏ] [nhưng/lại] [tông môn] [nhiệm vụ], [vào trước/tiên tiến] [này] [sương mù] [ao đầm/đầm lầy], [đang/chính] [là vì] [Đại Diễn] [thần kiếm] [bí quyết]. [Ánh mắt] [quẩy người một cái], [cuối cùng] [hừ lạnh một tiếng]: "[Trước] [bỏ qua cho/buông tha] [tiện nhân kia], [chờ] [đi ra ngoài] [thời điểm] [cùng tính một lượt]!"
|
|
|
|
"Thượng tông anh minh." Nữ đệ tử thích hợp vỗ một cái mã thí tâng bốc.
| "Thượng tông anh minh." Nữ đệ tử thích đương đích phách liễu nhất ký mã thí.
| "[Thượng] [tông] [anh minh]." [Nữ đệ tử] [thích hợp] [] [vỗ] [một cái] [vuốt đuôi].
|
|
|
|
Chu Khánh Thư trong nội tâm hơi chút thoải mái, bất quá trong ánh mắt y nguyên vẻ lo lắng, chằm chằm vào Nguyệt Ảnh đám người nói: "Bọn hắn là người nào?"
| Chu khánh thư tâm trung sảo vi thư phục, bất quá mục quang trung y nhiên âm mai, trành trứ nguyệt ảnh đẳng nhân đạo: "Tha môn thị thập yêu nhân?"
| [Chu Khánh Thư] [trong lòng] [hơi chút/hơi] [thoải mái], [bất quá] [trong ánh mắt] [vẫn/vẫn như cũ/như cũ] [vẻ lo lắng], [ngó chừng/nhìn chằm chằm] [tháng/nguyệt] [bóng đám người] [nói:/nói :] "[Bọn họ] [là ai]?"
|
|
|
|
"Bọn họ là Triệu quốc Dục Kiếm môn đệ tử, cái kia mạo phạm Thượng tông chính là thế hệ này Dục Kiếm môn chưởng giáo thân truyền đệ tử Nguyệt Ảnh, trời sinh Ngũ Hành Hỏa Linh thân thể."
| "Tha môn thị triệu quốc dục kiếm môn đệ tử, na mạo phạm thượng tông đích thị giá nhất đại dục kiếm môn chưởng giáo đích thân truyện đệ tử nguyệt ảnh, thiên sinh ngũ hành hỏa linh chi thể."
| "[Bọn họ là] [Triệu quốc] [muốn/dục] [kiếm] [cửa/cánh cửa] [đệ tử], [vậy] [mạo phạm] [thượng] [tông] [chính là] [thế hệ này] [muốn/dục] [kiếm] [cửa/cánh cửa] [chưởng giáo] [] [thân truyền] [đệ tử] [bóng trăng/ánh trăng], [trời sanh/trời sinh] [Ngũ Hành] [hỏa linh] [thân thể]."
|
|
|
|
"Dục Kiếm môn..." Chu Khánh thư mục quang âm chìm, cười lạnh một tiếng: "Nguyên lai là cách tình tông Hạ tông, khó trách kiêu ngạo như vậy, ta xem bọn họ là không muốn tại Triệu quốc ngây người!"
| "Dục kiếm môn. . ." Chu khánh thư mục quang âm trầm, lãnh tiếu nhất thanh: "Nguyên lai thị ly tình tông đích hạ tông, nan quái giá yêu hiêu trương, ngã khán tha môn thị bất tưởng tại triệu quốc ngốc liễu!"
| "[Muốn/dục] [kiếm] [cửa/cánh cửa]. . ." [Chu Khánh Thư] [ánh mắt] [âm trầm], [cười lạnh một tiếng]: "[Nguyên lai là] [cách/ly/rời] [tình] [tông] [] [hạ] [tông], [khó trách] [kiêu ngạo như vậy], [ta] [xem bọn hắn] [phải không] [nghĩ tại] [Triệu quốc] [ngây người]!"
|
|
|
|
Cái kia nữ đệ tử ánh mắt lộ ra một vòng không thể phát giác sắc mặt vui mừng, đã có Chu Khánh Thư những lời này, bọn hắn Tâm Kiếm môn xưng bá toàn bộ Triệu quốc tu luyện tài nguyên đã là ván đã đóng thuyền sự tình!
| Na nữ đệ tử nhãn trung lộ xuất nhất mạt bất khả sát giác đích hỉ sắc, hữu liễu chu khánh thư giá cú thoại, tha môn tâm kiếm môn xưng phách chỉnh cá triệu quốc tu luyện t.ư nguyên dĩ kinh thị bản thượng đinh đinh đích sự!
| [Vậy] [nữ đệ tử] [mắt lộ ra/ánh mắt lộ ra] [vẻ/một chút] [không thể] [phát hiện] [] [sắc mặt vui mừng], [có] [Chu Khánh Thư] [những lời này], [bọn họ] [Tâm Kiếm] [cửa/cánh cửa] [xưng bá] [cả/toàn bộ] [Triệu quốc] [tu luyện] [tài nguyên] [đã là] [ván đã đóng thuyền] [chuyện/sự]!
|
|
|
|
"Này! Bên kia cái kia mang mặt nạ tiểu bạch si, còn đứng ở nơi đó làm gì? Đợi nhân gia thỉnh các ngươi ăn cơm?" Nguyệt Ảnh thanh âm sáng sủa truyền đến.
| "Uy! Na biên na cá tỉu diện cụ đích tiểu bạch si, hoàn trạm tại na lý kiền thập yêu? Đẳng nhân gia thỉnh nhĩ môn cật phạn?" Nguyệt ảnh đích thanh âm lãng lãng truyện lai.
| ["Này]! [Bên kia] [cái kia] [mang mặt nạ] [] [tiểu bạch si], [còn] [đứng ở nơi đó] [làm gì]? [Đợi nhân gia] [xin/mời các ngươi] [ăn cơm]?" [Bóng trăng/ánh trăng] [thanh âm] [lang lảnh] [truyền đến].
|