Mạc Vấn nhíu nhíu mày, muốn cự tuyệt, nhưng chứng kiến mẫu thân trong mắt cái kia một vòng buồn bã ý, cự tuyệt tựu nói không nên lời rồi, buồn bực thanh âm nói: "Ta đã biết."
| Mạc vấn trứu liễu trứu mi, tưởng yếu cự tuyệt, đãn khán đáo mẫu thân nhãn trung na nhất mạt ai ý, cự tuyệt đích thoại tựu thuyết bất xuất khẩu liễu, muộn thanh đạo: "Ngã tri đạo liễu."
| [Mạc Vấn] [nhíu nhíu mày], [muốn cự tuyệt], [nhưng] [thấy/nhìn đến] [mẫu thân] [trong mắt] [một ít] [bôi] [buồn bã] ý, [cự tuyệt] [lời của/trong lời nói] [tựu/liền] [nói không nên lời] [rồi,] [buồn bực thanh âm ] [nói:/nói :] "[Ta] [biết rồi/đã biết]."
|
|
|
|
"Mẹ, còn có chuyện gì sao? Không có ta còn muốn đi tu luyện."
| "Nương, hoàn hữu thập yêu sự mạ? Một hữu đích thoại ngã hoàn yếu khứ tu luyện."
| "[Mẹ/nương], [còn có chuyện gì] [sao?] [không đúng sự thật] [ta còn muốn] [đi] [tu luyện]."
|
|
|
|
"Mạc Vấn." Mạc Thiên chậm rãi theo trên chỗ ngồi đứng lên.
| "Mạc vấn." Mạc thiên hoãn hoãn đích tòng tọa vị thượng trạm khởi.
| "[Mạc Vấn]." [Mạc Thiên] [chậm rãi] [] [từ/theo] [chỗ ngồi] [đứng lên].
|
|
|
|
Mạc Vấn toàn thân run lên, đây là lần đầu tiên theo phụ thân trong miệng nghe được tên của mình, lại để cho hắn có chút chân tay luống cuống.
| Mạc vấn hồn thân nhất chiến, giá ứng cai thị đệ nhất thứ tòng phụ thân khẩu trung thính đáo tự kỷ đích danh tự, nhượng tha hữu ta thủ túc vô thố.
| [Mạc Vấn] [cả người] [run lên], [đây] [là lần đầu tiên] [từ/theo] [phụ thân] [trong miệng] [nghe được] [tên của mình], [để cho/làm cho] [hắn] [có chút] [chân tay luống cuống].
|
|
|
|
"Chuyện gì?" Mạc Vấn cứng ngắc mà nói.
| "Thập yêu sự?" Mạc vấn cương ngạnh đích đạo.
| "[Chuyện gì]?" [Mạc Vấn] [cứng ngắc] [] [nói.]
|
|
|
|
Mạc Thiên nhìn xem hắn: "Ngươi bây giờ đã trưởng thành, Mạc gia sự tình là thời điểm đối với ngươi làm bàn giao:nhắn nhủ."
| Mạc thiên khán trứ tha: "Nhĩ hiện tại dĩ kinh thành niên, mạc gia đích sự thị thì hậu đối nhĩ tố cá giao đại."
| [Mạc Thiên] [nhìn] [hắn]: "[Ngươi bây giờ] [đã/đã muốn] [trưởng thành], [sờ/chớ] [gia sự] [là/dạ/đúng] [lúc/thời điểm] [đối với ngươi] [làm] [khai báo/công đạo]."
|
|
|
|
Mạc Vấn vô ý thức muốn kháng cự, nhưng chứng kiến mẫu thân hi vọng ánh mắt, cuối cùng chỉ có thể lựa chọn trầm mặc.
| Mạc vấn hạ ý thức đích tưởng yếu kháng cự, đãn khán đáo mẫu thân hi dực đích mục quang, tối hậu chích năng tuyển trạch trầm mặc.
| [Mạc Vấn] [theo bản năng] [] [muốn] [kháng cự], [nhưng] [thấy/nhìn đến] [mẫu thân] [hi vọng] [] [ánh mắt], [cuối cùng] [chỉ có thể] [lựa chọn] [trầm mặc].
|
|
|
|
Trầm mặc là lặng yên nhận thức, Mạc Thiên thần sắc có chút buông lỏng: "Đi theo ta."
| Trầm mặc tiện thị mặc nhận, mạc thiên thần tình vi vi nhất tùng: "Cân ngã lai."
| [Trầm mặc] [chính là/đó là] [cam chịu], [Mạc Thiên] [vẻ mặt] [mỉm cười nói] [nới lỏng]: "[Đi theo ta]."
|
|
|
|
Nói xong hướng bên ngoài gian phòng đi đến, Mạc Vấn do dự một chút, tại Liễu Tuệ Tâm thúc giục dưới ánh mắt kiên trì thời gian dần qua đi theo.
| Thuyết trứ hướng phòng gian ngoại tẩu khứ, mạc vấn do dự liễu nhất hạ, tại liễu tuệ tâm thôi xúc đích mục quang hạ ngạnh trứ đầu bì mạn mạn đích cân liễu thượng khứ.
| [Vừa nói/nói xong/nói] [hướng] [bên ngoài phòng] [đi tới/đi đến], [Mạc Vấn] [do dự một chút], [ở] [Liễu Tuệ] [tâm] [thúc giục] [] [dưới ánh mắt] [kiên trì] [từ từ/chậm rãi] [] [đi theo].
|
|
|
|
Mạc Thiên trực tiếp sau này núi cấm phương hướng mà đi, cuối cùng đi vào một cái cửa sơn động, trải qua một đoạn tĩnh mịch che kín cơ quan đường hành lang, trước mắt xuất hiện một tòa thạch thất.
| Mạc thiên kính trực vãng hậu sơn cấm địa phương hướng nhi khứ, tối hậu lai đáo nhất cá sơn động động khẩu, kinh quá nhất đoạn u thâm đích bố mãn ky quan đích dũng đạo, nhãn tiền xuất hiện liễu nhất tọa thạch thất.
| [Mạc Thiên] [trực tiếp/lập tức/ thẳng] [sau này /sau này/ phía sau] [núi] [cấm] [phương hướng] [đi/mà đi], [cuối cùng] [đi tới/đi vào] [một/nhất] [/cái] [cửa sơn động], [trải qua] [một đoạn] [sâu thẳm] [] [hiện đầy/che kín] [cơ quan] [] [dũng đạo], [trước mắt] [xuất hiện] [một ngọn/một tòa] [thạch thất].
|
|
|
|
Một trương bàn thờ, bàn thờ về sau treo một trương họa, phía trước trưng bày lấy bốn tòa bằng đá kiếm đài, hai tòa vi không, hai tòa bầy đặt Linh kiếm, hai thanh Tuyệt phẩm Linh kiếm!
| Nhất trương cung trác, cung trác chi hậu quải trứ nhất trương họa, tiền phương trần liệt trứ tứ tọa thạch chất kiếm thai, lưỡng tọa vi không, lưỡng tọa bãi phóng trứ linh kiếm, lưỡng bính tuyệt phẩm linh kiếm!
| [Một tờ/hé ra] [bàn thờ], [bàn thờ] [sau/lúc sau] [đeo] [một tờ giấy] [bức tranh], [phía trước/tiền phương] [trưng bày] [] [bốn tòa] [bằng đá] [kiếm] [thai], [hai tòa] [vì/vi/là/làm] [vô ích/khoảng không], [hai tòa] [để] [linh kiếm], [hai thanh] [tuyệt] [phẩm] [linh kiếm]!
|
|
|
|
Mạc Vấn ánh mắt đứng tại bức họa kia lên, hắn Linh giác cảm ứng được cái này bức họa cực không tầm thường, vẽ lên bốn chỉ động vật trông rất sống động, phảng phất tùy thời hội sống lại.
| Mạc vấn đích mục quang đình tại liễu na phúc họa thượng, tha đích linh giác cảm ứng đáo giá phúc họa cực bất tầm thường, họa thượng đích tứ chích động vật hủ hủ như sinh, phảng phật tùy thì hội hoạt quá lai.
| [Mạc Vấn] [] [ánh mắt] [dừng ở] [bức họa kia] [thượng], [hắn] [] [Linh Giác] [cảm ứng được] [này] [bức họa] [vô cùng/cực] [không tầm thường], [họa lên] [] [bốn/tứ] [chỉ] [động vật] [trông rất sống động], [phảng phất/giống như] [tùy thời] [có/hội/sẽ] [sống lại].
|
|
|
|
"Ta Mạc gia có thể có Chú Kiếm Sơn Trang mấy trăm năm cơ nghiệp, Kiếm Trì chỉ là biểu hiện ra căn cơ, cái này bức Tứ Linh đồ cùng bốn chuôi Tuyệt phẩm Linh kiếm mới thật sự là căn cơ."
| "Ngã mạc gia năng hữu chú kiếm sơn trang sổ bách niên cơ nghiệp, kiếm trì chích thị biểu diện thượng đích căn cơ, giá phúc tứ linh đồ hòa tứ bính tuyệt phẩm linh kiếm tài thị chân chính đích căn cơ."
| "[Ta] [Mạc gia] [có thể có] [đúc kiếm] [sơn trang] [mấy trăm năm] [cơ nghiệp], [kiếm] [trì] [chẳng qua chỉ là/chính là] [ngoài mặt/ở mặt ngoài] [] [căn cơ], [này] [bức] [tứ linh] [mưu đồ] [cùng] [bốn/tứ] [chuôi] [tuyệt] [phẩm] [linh kiếm] [mới thật sự là/mới là chân chính] [] [căn cơ]."
|
|
|
|
Mạc Thiên từ từ nói: "Bốn chuôi Tuyệt phẩm Linh kiếm, trước mắt cái này hai thanh vi Thanh Linh, U Tuyền, còn lại hai thanh một thanh là trong tay của ta Xích Tiêu, một cái khác chuôi Lãnh Thu ta đưa cho Thanh Thanh, xem như ta Mạc gia đối với nàng đền bù tổn thất."
| Mạc thiên từ từ đích thuyết đạo: "Tứ bính tuyệt phẩm linh kiếm, nhãn tiền giá lưỡng bính vi thanh linh, u tuyền, thặng hạ lưỡng bính nhất bính thị ngã thủ trung đích xích tiêu, lánh nhất bính lãnh thu ngã tống cấp liễu thanh thanh, toán thị ngã mạc gia đối tha đích bổ thường."
| [Mạc Thiên] [từ từ] [nói]: "[Bốn/tứ] [chuôi] [tuyệt] [phẩm] [linh kiếm], [trước mắt] [này] [hai thanh] [vì/vi/là/làm] [thanh] [linh], [U Tuyền], [còn dư lại/còn lại] [hai thanh] [một thanh] [là/dạ/đúng] [trong tay ta] [] [xích] [tiêu], [một ... khác/một khác] [chuôi] [lãnh] [thu] [ta] [đưa cho] [liễu] [Thanh Thanh], [coi như là/xem như] [ta] [Mạc gia] [đối với nàng] [] [bồi bổ lại/bồi thường]."
|
|
|
|
"Cái này bốn chuôi Tuyệt phẩm Linh kiếm đều là ta Mạc gia tổ tiên đặc dị đúc luyện, dùng để trấn áp gia tộc số mệnh. Còn có cái này bức Tứ Linh đồ, là tổ tiên truyền xuống một kiện bí bảo, bên trong là một cái Thần Bí Không Gian, Mạc gia huyết mạch chi nhân sử dụng bí pháp có thể tiến vào trong đó, đạt được Kiếm Quyết truyền thừa. Ngươi biết rõ Phần Thiên Kiếm Quyết chỉ là trong đó một loại, mặt khác còn có ba loại, tên là Tích Thiên Kiếm Quyết, Hắc Thủy Kiếm Quyết, Trường Thanh Kiếm Quyết."
| "Giá tứ bính tuyệt phẩm linh kiếm đô thị ngã mạc gia tiên tổ đặc dị chú luyện, dụng lai trấn áp gia tộc khí vận. Hoàn hữu giá phúc tứ linh đồ, thị tiên tổ truyện hạ đích nhất kiện bí bảo, lý diện thị nhất cá thần bí không gian, mạc gia huyết mạch chi nhân sử dụng bí pháp năng cú tiến nhập kỳ trung, hoạch đắc kiếm quyết truyện thừa. Nhĩ sở tri đạo đích phần thiên kiếm quyết chích thị kỳ trung nhất chủng, lánh ngoại hoàn hữu tam chủng, danh vi ích thiên kiếm quyết, hắc thủy kiếm quyết, trường thanh kiếm quyết."
| "[Này] [bốn/tứ] [chuôi] [tuyệt] [phẩm] [linh kiếm] [cũng đều là/cũng là/đều là] [ta] [Mạc gia] [tổ tiên] [đặc dị/biệt] [đúc/đúc] [luyện], [dùng để] [trấn áp] [gia tộc] [số mệnh]. [Còn có] [này] [bức] [tứ linh] [mưu đồ], [là tiên] [tổ truyền] [ở dưới] [một/nhất kiện/một món] [bí] [trong bảo khố], [bên trong là] [một/một cái] [thần bí] [không gian], [Mạc gia] [huyết mạch] [người] [sử dụng] [bí pháp] [có thể] [tiến vào] [trong đó], [đạt được] [kiếm quyết] [truyền thừa]. [Ngươi] [biết] [] [đốt] [Thiên Kiếm Quyết] [chẳng qua chỉ là/chính là] [trong đó] [một loại], [khác/mặt khác] [còn có] [ba loại], [tên là] [tích] [Thiên Kiếm Quyết], [Hắc Thủy] [kiếm quyết], [Trường Thanh] [kiếm quyết]."
|
|
|
|
Nói đến đây Mạc Thiên nhìn Mạc Vấn liếc: "Mặc kệ ngươi về sau lựa chọn như thế nào, những vật này đều là ngươi, ngươi có thể tự làm quyết định."
| Thuyết đáo giá lý mạc thiên khán liễu mạc vấn nhất nhãn: "Bất quản nhĩ dĩ hậu như hà tuyển trạch, giá ta đông tây đô thị nhĩ đích, nhĩ khả tự hành quyết định."
| [Nói tới đây] [Mạc Thiên] [nhìn] [Mạc Vấn] [một cái/liếc mắt một cái]: "[Bất kể/mặc kệ] [ngươi] [sau này/về sau] [lựa chọn như thế nào], [những đồ này/mấy thứ này/những thứ đồ này] [cũng/đều] [là của ngươi], [ngươi] [nhưng/khả] [tự làm quyết định]."
|
|
|
|
Mạc Vấn toàn thân chấn động, kinh dị nhìn về phía phụ thân. Mạc Thiên đã làm rõ, hiện tại nên truyền ta đây đều truyền, Chú Kiếm Sơn Trang tương lai toàn bộ giao do ngươi một người quyết định.
| Mạc vấn hồn thân nhất chấn, kinh dị đích vọng hướng phụ thân. Mạc thiên đích thoại dĩ kinh thiêu minh, hiện tại cai truyện đích ngã đô truyện liễu, chú kiếm sơn trang đích vị lai toàn bộ giao do nhĩ nhất nhân quyết định.
| [Mạc Vấn] [cả người] [chấn động], [kinh dị] [] [nhìn về/nhìn phía] [phụ thân]. [Mạc Thiên] [lời của/trong lời nói] [đã/đã muốn] [làm rõ], [hiện tại] [nên] [truyền] [ta đây] [cũng/đều] [truyền], [đúc kiếm] [sơn trang] [] [tương lai] [toàn bộ] [nộp/giao/đóng] [tùy/từ] [ngươi] [một người] [quyết định].
|