Luận Truyện Truyền Kiếm - Văn Mặc

bin7121

Phàm Nhân
Ngọc
1,36
Tu vi
0,00
bin ơi dịch sai rồi kìa, đoạn cuối chương 313 :
" Dương huynh, tại hạ vì duyên cớ tu luyện cần một ít linh kiếm nhất giai, phẩm cấp không giới hạn, số lượng càng nhiều càng tốt. Xin Hoa huynh tìm kiếm hộ ta một chút. "
Mạc Vấn trước khi quay trở về chỗ ở được an bài của mình hắn đột nhiên nói với Dương Hoa 1 câu.
* theo mình thì khi xưng hô với người khác thường hay gọi họ, là Dương Huynh, Mạc Huynh, vì người lạ ấy mà, chứ người thân cận mới gọi là Hoa Huynh. Trong câu nói này có lẽ là " Xin Dương huynh tìm kiếm hộ..." chứ không phải là Hoa huynh chứ nhỉ.

Đúng là phải như thế, nhưng mà bàn gốc nó như vậy bạn ak. Trước đó thì Dương huynh, cuối câu lại thành Hoa huynh. Mình không muốn sửa, với lại cũng là Dương và Hoa trong tên Dương Hoa, người đọc vẫn hiểu đó là một thôi
 

hlt_4ever

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Đúng là phải như thế, nhưng mà bàn gốc nó như vậy bạn ak. Trước đó thì Dương huynh, cuối câu lại thành Hoa huynh. Mình không muốn sửa, với lại cũng là Dương và Hoa trong tên Dương Hoa, người đọc vẫn hiểu đó là một thôi

thì mình phải linh động chứ, vậy tiêu chí của diễn đàn là dịch càng sát bản gốc càng tốt có phải hem. ok. hơi cứng nhắc nhưng mà lại dễ làm
 

bin7121

Phàm Nhân
Ngọc
1,36
Tu vi
0,00
thì mình phải linh động chứ, vậy tiêu chí của diễn đàn là dịch càng sát bản gốc càng tốt có phải hem. ok. hơi cứng nhắc nhưng mà lại dễ làm

Không phải càng sát bản gốc càng tốt. Chính là càng giữ đúng ý nghĩa của bản gốc càng tốt. Việc linh động một chút là có thể, nói thẳng là mình dịch đoạn đó thấy để vậy cũng không sao nên không sửa. Bạn thấy không hợp lí thì cứ coi đó là sạn cũng được. Bởi vì hiện tại chương truyện được post bằng định dạng SVG, việc sửa chữa 1-2 từ là rất mất công. Cảm ơn bạn vì chia sẻ của mình... :thank:
 

pri

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
sao post lên mà mấy lão không cho cái chữ ( Bạch Ngọc Sách) ở lề nó ngang hay chéo hẳn vào trong giữa trang ý. nếu dc như thế thì nó chụp ảnh cũng không tránh được nguồn. đằng này họ tránh tý lề bên trái ra là mất tích cái nguồn :c8:
 

bin7121

Phàm Nhân
Ngọc
1,36
Tu vi
0,00
sao post lên mà mấy lão không cho cái chữ ( Bạch Ngọc Sách) ở lề nó ngang hay chéo hẳn vào trong giữa trang ý. nếu dc như thế thì nó chụp ảnh cũng không tránh được nguồn. đằng này họ tránh tý lề bên trái ra là mất tích cái nguồn :c8:

Hiện tại mai huynh không muốn để ảnh chìm dưới chữ. Thứ nhất nó sẽ gây khó chịu cho người đọc, thứ hai, đây chỉ là bước đầu cho việc quảng cáo. Sau này chỗ đó sẽ để dành cho người thuê quảng cáo up hình vào đó. Nên không thể để ảnh ngang hay chéo ẩn dưới chữ được. Hiện tại cũng vẫn còn nhiều bất cập, anh chị em có ý kiến gì thì cứ góp ý, cái nào được sẽ áp dụng thử nghiệm :thank:
 

kimle

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Móa, về quê, mạng ở nhà bị đứt :(( ta phải lên HN gấp đây này. Đang kì cạch gõ gõ chương mới đây :(

Vất vả cho bác quá. Thế giờ gõ chương mới xong chưa ? Sao không gõ sẵn khi ở quê đi để lên HN là post ngay chứ hả:angry:. Chắc lại do ăn nhậu rồi phải ko:giday:

P/S: đừng water mảk nhé bạn hiền, đọc khó chịu lắm:dead: . Nếu Water Mark thì làm khúc nào ko có chữ ấy
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top