Chú Ý Trợ giúp dịch thuật [3] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Xin chào BQT và các đạo hữu
Dịch đến đoạn này thì tiểu nữ đang bị bí mong các đạo hữu giúp đỡ

许曳被吓得梨花带雨, 用颤抖着的右手从储物袋拿出笔, 写下歪歪扭扭的几个字.
Tạm dịch: Hứa duệ bị dọa đến lê hoa tỉu vũ, dùng run rẩy tay phải từ túi đựng đồ cầm ra bút, viết xuống xiên xẹo mấy chữ
Ngữ cảnh: Sắp tham gia bí cảnh nhân vật Hứa Duệ này đi thám thính tình hình của đối thủ, vô tình thấy được mấy cảnh khó đỡ khiến hắn phải nhớ cả đời. Đoạn trên là tả Hứa Duệ bị dọa sợ quá.....đoạn này là một kỹ thuật cường điệu mỉa mai làm nổi bật lên hiệu ứng hài.

Cái tiểu nữ không hiểu là cụm từ "hoa lê tỉu vũ" trong hoàn cảnh này dịch là gì ạ? Theo như thông tin tiểu nữ tìm hiểu thì cụm từ này chỉ dành cho nam.
:7obgkek:
Cụm "lê hoa tỉu vũ" là 1 cụm kinh điển trong các truyện tình yêu, ý chỉ các hạt mưa dính vào hoa lê, nhằm phiếm chỉ t.ư thái khi Dương quý phi thút thít nỉ non. Sau này, hay dùng cụm này để hình dung các cô gái xinh đẹp.

Em tìm ở đâu mà bảo cụm này chỉ dành cho nam? :cuoichet: :cuoichet:
 

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
Cụm "lê hoa tỉu vũ" là 1 cụm kinh điển trong các truyện tình yêu, ý chỉ các hạt mưa dính vào hoa lê, nhằm phiếm chỉ t.ư thái khi Dương quý phi thút thít nỉ non. Sau này, hay dùng cụm này để hình dung các cô gái xinh đẹp.

Em tìm ở đâu mà bảo cụm này chỉ dành cho nam? :cuoichet: :cuoichet:
Có thể dịch là bị doạ cho sợ vãi dai' 😹
 

namhuong

Phàm Nhân
Ngọc
226,47
Tu vi
0,00
Cụm "lê hoa tỉu vũ" là 1 cụm kinh điển trong các truyện tình yêu, ý chỉ các hạt mưa dính vào hoa lê, nhằm phiếm chỉ t.ư thái khi Dương quý phi thút thít nỉ non. Sau này, hay dùng cụm này để hình dung các cô gái xinh đẹp.
Em tìm ở đâu mà bảo cụm này chỉ dành cho nam? :cuoichet: :cuoichet:
Khúc này em nhầm ạ
Nó hay dùng cho nữ nhưng đoạn này lại dùng cho nam ý ạ
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Thế câu này giữ nguyên hay đổi như nào ạ?
Hứa Duệ bị doạ sợ đến mức trông tựa như một nàng mỹ nhân đang thút thít, sau đó vội vàng lấy cây bút từ túi đựng đồ bằng bàn tay run rẩy của mình ra, viết xuống vài chữ xiêu vẹo…
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Cụm "lê hoa tỉu vũ" là 1 cụm kinh điển trong các truyện tình yêu, ý chỉ các hạt mưa dính vào hoa lê, nhằm phiếm chỉ t.ư thái khi Dương quý phi thút thít nỉ non. Sau này, hay dùng cụm này để hình dung các cô gái xinh đẹp.

Em tìm ở đâu mà bảo cụm này chỉ dành cho nam? :cuoichet: :cuoichet:
hoa lê tỉu vũ là hoa lê tỉu vũ, tỉu vũ là cái qq gì vậy má.
@@!
 

namhuong

Phàm Nhân
Ngọc
226,47
Tu vi
0,00
Hứa Duệ bị doạ sợ đến mức trông tựa như một nàng mỹ nhân đang thút thít, sau đó vội vàng lấy cây bút từ túi đựng đồ bằng bàn tay run rẩy của mình ra, viết xuống vài chữ xiêu vẹo…
Đa tạ huynh🙆‍♀️
Phải nói là quá tuyệt luôn, đọc cả raw để dịch chính xác hơn.

:2w2yq2l:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top