Hazz tác giả dùng từ "hoa lê tỉu vũ" này là có dụng ý đó ca.
Mình đổi sang quả này k sao đó chứ
hoa lê tỉu vũ là hoa lê tỉu vũ, tỉu vũ là cái qq gì vậy má.
@@!
Câu đúng của nó là: lê hoa đ ái vũ
Lê hoa nhất chi xuân đ ái vũ, tức cành hoa lê mùa xuân điểm hạt mưa. Để nói đến người đàn bà đẹp khóc.
 
				 
	 
 
		 
 
		
 
 
		
 
 
		 
 
		