aiemk46nhat2
Phàm Nhân
Đọc lại mấy chương anh Mai vừa post, tác phẩm của dịch chạy tiến độ, thấy đúng là như shit 
Từ giờ cạch, nhận từng chương một thôi

Từ giờ cạch, nhận từng chương một thôi



Phản đối tên Ái.Đọc lại mấy chương anh Mai vừa post, tác phẩm của dịch chạy tiến độ, thấy đúng là như shit
Từ giờ cạch, nhận từng chương một thôi![]()


Nhận xét đúng quá. Mấy chương này chưa biên.Đúng là dạo này tâm lý (thần kinh) em không được ổn định cho lắm
Cơ mà các nhận xét vẫn khách quan và trung thực như ngày nào![]()
Ui ta không biết. Chắc tại ta quen xoá physical. Đúng là quả báo nhãn tiền. Tech min biểu là đi tong rồi. Đang cố để làm ebook q1.save lại google cache đi.
Để lâu google cache nó thay link mới là mất thật luôn.
Tốc độ load vẫn chậm.
Đưa đệ làm cho nè, sẵn đọc luôn :4:Ui ta không biết. Chắc tại ta quen xoá physical. Đúng là quả báo nhãn tiền. Tech min biểu là đi tong rồi. Đang cố để làm ebook q1.
Vẫn còn 3 chương của ta và 3 chương của són.Đưa đệ làm cho nè, sẵn đọc luôn :4:
Cảm ơn bạn. Nhưng tại sao mỗi chương ta lại có một vài lỗi chính tả thế.Chuyện này tôi nhận thấy hay, tình tiết gây cấn, lôi cuốn. Tôi đọc 1 lèo xong chương 70 xong mà chưa thấy đã. Cám ơn các bạn trong ban dịch thuật và ban chỉnh sửa lỗi
đã cho tôi những phút đọc chuyện hay.
Tôi có vài góp ý với chương dịch 70 như sau:
Bắt đầu trích "Giờ Sửu sắp đến rồi, Tần Phi ngồi trên đống đá ven đường. Phồn Đóa Nhi cũng đứng ngồi không yên, đi đi lại lại. Nàng biết mình là chim mồ,
mà chính nàng cũng không thể không đi làm mồi được." Ngưng trích.
Tôi nghĩ là dịch giả muốn viết là chim mồi.
Bắt đầu trích "....Dĩ nhiên trên thân kiếm còn có một chút tài liệu do Phồn Đóa Nhi đặc biệt thêm vào cho ngươi, cứ từ từ hưởng thụ đi." Ngưng trích.
Theo thiển ý của tôi thì hai chữ tô đen nên dịch là dược liệu, vì tải liệu mang nghỉa là giấy tờ, không có nghĩa là thuốc.
Bắt đầu trích "Từ Tông Hạo kinh hãi trong lòng, hắn lấy từ trong ngực ra vài lọ dược hoàn điên cuồng dốc vào trong miệng." Ngưng trích.
Tôi không chắc là chử hoàn trong ba chử lọ dược hoàn là cần thiết vì tôi biề́t dược hoàn là viên thuốc; do vậy chỉ cần nói lọ thuốc là đủ nghĩa.
Vài lời góp ý nho nhỏ.

Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản