Bạn kết hợp tiếng Anh với các ngôn ngữ khác như Hi Lạp, Latin cũng được, máu hơn nữa thì tìm mấy ngôn ngữ cổ dị dị như tiếng Phạn, tiếng Tạng, tiếng dân da đỏ...Cảm ơn bạn. Có những chương lúc biên ra tiếng Việt mình cũng cảm giác bị thiếu chiều sâu. Mà lúc đó lại k nhận ra sai ở chỗ nào, sai ra sao.
Patheon bạn a) một số từ tiếng anh muốn dùng làm danh từ riêng nên mình buộc phải đooir qua ngôn ngữ khác gần giống để ng đọc trên mấy fandom k bị hiểu nhầm

Như mình muốn đặt tên cho con tàu của mình là Argo (lấy theo tích Argonaut đoàn đội đi tìm bộ lông cừu vàng trong thần thoại Hi Lạp). Dùng chữ Argo thì lộ quá nên mình phiên âm sang tiếng Nhật thành Arugo (tiếng Nhật không cho phép R đứng lẻ) là xong. Máu hơn nữa thì thỉnh thoảng phiên âm sang cổ ngữ, dùng các bảng chữ cái cổ xưa như Linear B. Độc giả phổ thông có mà líu lưỡi :v