
"mặc dù hiện giờ Tụ Lý Càn Khôn đối với hắn mà nói, vẫn còn 99% là mơ mộng viển vông, nhưng ít ra 1% còn lại cực kỳ tinh tế. Giống như giờ phút này, khi hắn thu lấy một vài vật linh tinh, mặc dù trên nghiên mực chứa mực nước cũng chẳng mảy may thấm lên tay áo" >> sơ sơ đoạn này thôi cũng ko ít lỗi. Lỗi dùng % như đã nói, sao không giữ nguyên "chín thành, một thành" như gốc?
1% còn lại cực kỳ tinh tế" cũng rất tối nghĩa, ko tra raw nhưng dịch như thế là đánh đố người đọc.
Trên nghiên mực chứa mực nước" là thế nào? Nghiên mực để chứa mực, chứ sao lại chứa mực nước. Sao ko dịch "mực trong nghiên mực cũng chẳng hề dính chút gì lên tay áo.