Chú Ý Nhóm 1 lớp đào tạo dịch giả cơ bản

Cua Đá

Kim Đan Sơ Kỳ
Thanh Ngọc Ký Giả
Ngọc
8.164,83
Tu vi
149,40
>> Yêu tướng hung tợn cầm lệnh bài trong tay, quát thẳng vào mặt con khỉ. Hắn quay đầu lại thoáng nhìn lũ yêu phía sau mình, đồng thời liếc nhìn binh khí sắc lạnh loé lên trong tay yêu binh.
"Bệ hạ" chính là ác giao, điều này không thể nghi ngờ gì được.
Mình nghĩ chỗ "Con khỉ" thay bằng hắn ở câu kế tiếp đọc lên sẽ không rõ ý vì chủ ngữ của câu trước là Yêu tướng. Nếu không đọc bản gốc mình sẽ nghĩ hắn chính là yêu tướng chứ không phải là con khỉ. Để vậy có thể gây hiểu lầm không? (Ví dụ là dùng Hầu Tử thì mình nghĩ dùng Hắn sẽ ổn hơn)
 
Last edited:

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
13.677,41
Tu vi
5,00
Mình trả bài tập ạ :


-“Bệ hạ muốn gặp ngươi! Lập tức!”

Yêu tướng cầm trong tay lệnh bài hung tợn hét to đối với con khỉ. Con khỉ quay đầu lại, thoáng nhìn qua lũ yêu phía sau mình, vừa liếc nhìn binh khí lóe lên hàn quang trong tay đám yêu binh.
“Bệ hạ” không thể nghi ngờ gì nữa đó chính là con Ác Giao kia rồi.

Không mang theo xiềng xích thì ít nhất cũng nên biểu hiện một chút thiện ý chứ.

Hắn yên lặng gật gật đầu, cùng đám yêu binh tiến vào thành. ( thực sự thì câu cuối cùng hơi khó hiểu :(()
“Bệ hạ muốn gặp ngươi! Lập tức!”
>> hay
Yêu tướng cầm trong tay lệnh bài hung tợn hét to đối với con khỉ. Con khỉ quay đầu lại, thoáng nhìn qua lũ yêu phía sau mình, vừa liếc nhìn binh khí lóe lên hàn quang trong tay đám yêu binh.
>> Yêu tướng cầm trong tay lệnh bài hung tợn hét to đối với con khỉ. Con khỉ Hắn quay đầu lại, thoáng nhìn qua lũ yêu phía sau mình, vừa liếc nhìn binh khí lóe lên hàn quang trong tay đám yêu binh tướng.
“Bệ hạ” không thể nghi ngờ gì nữa đó chính là con Ác Giao kia rồi.
>> chính xác
Không mang theo xiềng xích thì ít nhất cũng nên biểu hiện một chút thiện ý chứ.
>> sai nghĩa. Ở đây hầu tử nghĩ rằng bọn chúng không cầm xiềng xích ra trói gô mình lại. Điều này chứng tỏ bọn chúng cũng không hề có ác ý với chính mình.
>> Bọn chúng không mang theo xiềng xích, chứng tỏ cũng không hề có ác ý với ta.
Hắn yên lặng gật gật đầu, cùng đám yêu binh tiến vào thành. ( thực sự thì câu cuối cùng hơi khó hiểu :(()
>> Hầu tử yên lặng gật đầu, cùng gã yêu tướng đi vào thành. mang theo vô số ánh mắt của đám yêu tinh thuộc hạ. Đám yêu tinh thuộc hạ nhìn chăm chú theo bóng lưng của hắn từ phía sau.
Bạn cố gắng thêm nữa nhé. Với câu dài và có cùng chủ ngữ, bạn có thể cắt nhỏ thành hai câu và dùng đại từ chỉ người để thay thế chủ ngữ câu trước và làm chủ ngữ câu sau như ví dụ mình sửa ở câu thứ 2.
 

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
13.677,41
Tu vi
5,00
Mình nghĩ chỗ "Con khỉ" thay bằng hắn ở câh kế tiếp đọc lên sẽ không rõ ý vì chủ ngữ của câu trước là Yêu tướng. Nếu không đọc bản gốc mình sẽ nghĩ hắn chính là yêu tướng chứ không phải là con khỉ. Để vậy có thể gây hiểu lầm không? (Ví dụ là dùng Hầu Tử thì mình nghĩ dùng Hắn sẽ ổn hơn)
Từ hắn luôn dùng cho nhân vật chính. Các nhân vật khác sẽ không ai để hắn cả. Đây là luật rừng của mảng dịch :cuoichet:
Bạn có thể để hầu tử cũng ok. Nhưng nếu để hầu tử thì bạn phải viết hoa vì bạn đã coi đó là tên nhân vật.
 

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
13.677,41
Tu vi
5,00
- "Bệ hạ muốn gặp ngươi ngay lập tức!"
>> Bệ hạ muốn gặp ngươi. Ngay lập tức!
Yêu tướng hung tợn cầm lệnh bài trong tay rít gào với con khỉ. Con khỉ vừa quay đầu nhìn thoáng qua lũ yêu phía sau mình vừa liếc nhìn binh khí lóe hàn quang trong tay yêu binh.
>> Yêu tướng hung tợn cầm lệnh bài trong tay rít gào với con khỉ. Con khỉ vừa quay đầu nhìn thoáng qua lũ yêu phía sau mình vừa liếc nhìn binh khí lóe hàn quang trong tay yêu binh. yêu tướng.
"Bệ hạ" trong lời nói của gã chắc chắn là ác giao rồi!
>> Bệ hạ" trong lời nói của gã chắc chắn là Ác Giao rồi!
Bọn chúng không có mang theo xiềng xích, vậy thì cũng nên thể hiện chút thiện ý chứ.
>> sai nghĩa. Ở đây hầu tử nghĩ rằng bọn chúng không cầm xiềng xích ra trói gô mình lại. Điều này chứng tỏ bọn chúng cũng không hề có ác ý với chính mình.
>> Bọn chúng không mang theo xiềng xích, chứng tỏ cũng không hề có ác ý với ta.
Hắn gật nhẹ đầu. Dưới ánh mắt của bầy yêu, hắn đi cùng các yêu binh vào thành.
>> chính xác.
Chị dịch ổn rồi đó. @Vũ Tích
 

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
13.677,41
Tu vi
5,00
Các bạn ở nhóm này lại rất hay nhầm chữ binh trong yêu binh ở bản convert là binh sĩ. Đây là binh khí trong tay yêu tướng. Ý cảnh là con khỉ lo lắng cho thuộc hạ của mình và sợ tên yêu tướng kia sẽ giết hết chúng nó nếu mình dám phản kháng.
Mọi người đều làm rất chuẩn với yêu cầu của mình. Đa phần ai cũng hiểu sai nghĩa câu thứ 3 nên mình đã xem lại phần đề bài. Đây là lỗi của mình khi đã không sửa lại để câu đó mà không phải kiểu có thể hiểu theo cả hai nghĩa. Bài tập tiếp theo sẽ có muộn một chút. Tuần sau mình bận nên mọi người thư giãn đi nhé.
 

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
13.677,41
Tu vi
5,00
Cầm trong tay lệnh bài, gã yêu tướng tỏa ra hung tợn, đối với con khỉ rít gào. Bệ hạ muốn gặp ngươi, ngay lập tức.
Hắn thầm nghĩ, Bệ hạ là ác giao không thể nghi ngờ rồi. Con khỉ quay đầu lại, ánh mắt của hắn nhìn thoáng qua lũ yêu phía sau lưng mình, vừa liếc nhìn hàn quang binh khí đang lóe lên trong tay chúng, không có mang xiềng xích, thì ít nhất phải biểu hiện chút thiện ý chứ.
Hắn yên lặng gật gật cái đầu, dưới ánh mắt của lũ yêu binh, cùng mọi người bước đi vào thành.
Còn bài của ta nữa a lão sư :85::85:
Cầm trong tay lệnh bài, gã yêu tướng tỏa ra hung tợn, đối với con khỉ rít gào. Bệ hạ muốn gặp ngươi, ngay lập tức.
>> Bệ hạ muốn gặp ngươi. Ngay lập tức!
>> Yêu tướng hung tợn cầm lệnh bài trong tay rít gào với con khỉ. Hắn vừa quay đầu nhìn thoáng qua lũ yêu phía sau mình vừa liếc nhìn binh khí lóe hàn quang trong tay yêu tướng.
Đây rõ ràng là một câu quát tháo của tên yêu tướng với con khỉ. Bạn không thể gộp cả câu nói vào đoạn giải thích bên dưới vào thành 1 như vậy được. Đây là sai hoàn toàn.
Hắn thầm nghĩ, Bệ hạ là ác giao không thể nghi ngờ rồi.
>> Hắn thầm nghĩ: "Bệ hạ là ác giao không thể nghi ngờ rồi."
>> Chính xác
Con khỉ quay đầu lại, ánh mắt của hắn nhìn thoáng qua lũ yêu phía sau lưng mình, vừa liếc nhìn hàn quang binh khí đang lóe lên trong tay chúng, không có mang xiềng xích, thì ít nhất phải biểu hiện chút thiện ý chứ.
Hắn yên lặng gật gật cái đầu, dưới ánh mắt của lũ yêu binh, cùng mọi người bước đi vào thành.
>> Sai nghĩa.
>> Hắn gật nhẹ đầu. Dưới ánh mắt của bầy yêu, hắn đi cùng các yêu binh vào thành.
Bạn dịch quá ẩu bài này. Ngay từ khâu ra đề mình chỉ yêu cầu các bạn xếp lại từ cho đúng chứ không hề bắt phải chuyển vị trí các câu và gộp vào nhau như thế. Nếu bạn hiểu nhầm ý mình thì chịu rồi. Bạn không nên và cũng không được phép làm như vậy với đoạn dịch sau này. Như thế sẽ làm hỏng hết mạch truyện mà tác giả muốn truyền tải.
 

Vì anh vô tình

Vấn Đạo
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
-1.349,08
Tu vi
17,00
Cầm trong tay lệnh bài, gã yêu tướng tỏa ra hung tợn, đối với con khỉ rít gào. Bệ hạ muốn gặp ngươi, ngay lập tức.
>> Bệ hạ muốn gặp ngươi. Ngay lập tức!
>> Yêu tướng hung tợn cầm lệnh bài trong tay rít gào với con khỉ. Hắn vừa quay đầu nhìn thoáng qua lũ yêu phía sau mình vừa liếc nhìn binh khí lóe hàn quang trong tay yêu tướng.
Đây rõ ràng là một câu quát tháo của tên yêu tướng với con khỉ. Bạn không thể gộp cả câu nói vào đoạn giải thích bên dưới vào thành 1 như vậy được. Đây là sai hoàn toàn.
Hắn thầm nghĩ, Bệ hạ là ác giao không thể nghi ngờ rồi.
>> Hắn thầm nghĩ: "Bệ hạ là ác giao không thể nghi ngờ rồi."
>> Chính xác
Con khỉ quay đầu lại, ánh mắt của hắn nhìn thoáng qua lũ yêu phía sau lưng mình, vừa liếc nhìn hàn quang binh khí đang lóe lên trong tay chúng, không có mang xiềng xích, thì ít nhất phải biểu hiện chút thiện ý chứ.
Hắn yên lặng gật gật cái đầu, dưới ánh mắt của lũ yêu binh, cùng mọi người bước đi vào thành.
>> Sai nghĩa.
>> Hắn gật nhẹ đầu. Dưới ánh mắt của bầy yêu, hắn đi cùng các yêu binh vào thành.
Bạn dịch quá ẩu bài này. Ngay từ khâu ra đề mình chỉ yêu cầu các bạn xếp lại từ cho đúng chứ không hề bắt phải chuyển vị trí các câu và gộp vào nhau như thế. Nếu bạn hiểu nhầm ý mình thì chịu rồi. Bạn không nên và cũng không được phép làm như vậy với đoạn dịch sau này. Như thế sẽ làm hỏng hết mạch truyện mà tác giả muốn truyền tải.
:xinloi:
Thank lão sư chỉ điểm tại hạ sẽ cố gắng hơn
 
“Bệ hạ muốn gặp ngươi! Lập tức!”
>> hay
Yêu tướng cầm trong tay lệnh bài hung tợn hét to đối với con khỉ. Con khỉ quay đầu lại, thoáng nhìn qua lũ yêu phía sau mình, vừa liếc nhìn binh khí lóe lên hàn quang trong tay đám yêu binh.
>> Yêu tướng cầm trong tay lệnh bài hung tợn hét to đối với con khỉ. Con khỉ Hắn quay đầu lại, thoáng nhìn qua lũ yêu phía sau mình, vừa liếc nhìn binh khí lóe lên hàn quang trong tay đám yêu binh tướng.
“Bệ hạ” không thể nghi ngờ gì nữa đó chính là con Ác Giao kia rồi.
>> chính xác
Không mang theo xiềng xích thì ít nhất cũng nên biểu hiện một chút thiện ý chứ.
>> sai nghĩa. Ở đây hầu tử nghĩ rằng bọn chúng không cầm xiềng xích ra trói gô mình lại. Điều này chứng tỏ bọn chúng cũng không hề có ác ý với chính mình.
>> Bọn chúng không mang theo xiềng xích, chứng tỏ cũng không hề có ác ý với ta.
Hắn yên lặng gật gật đầu, cùng đám yêu binh tiến vào thành. ( thực sự thì câu cuối cùng hơi khó hiểu :(()
>> Hầu tử yên lặng gật đầu, cùng gã yêu tướng đi vào thành. mang theo vô số ánh mắt của đám yêu tinh thuộc hạ. Đám yêu tinh thuộc hạ nhìn chăm chú theo bóng lưng của hắn từ phía sau.
Bạn cố gắng thêm nữa nhé. Với câu dài và có cùng chủ ngữ, bạn có thể cắt nhỏ thành hai câu và dùng đại từ chỉ người để thay thế chủ ngữ câu trước và làm chủ ngữ câu sau như ví dụ mình sửa ở câu thứ 2.
Đa tạ :hayhay:
 

Cua Đá

Kim Đan Sơ Kỳ
Thanh Ngọc Ký Giả
Ngọc
8.164,83
Tu vi
149,40
Các bạn ở nhóm này lại rất hay nhầm chữ binh trong yêu binh ở bản convert là binh sĩ. Đây là binh khí trong tay yêu tướng. Ý cảnh là con khỉ lo lắng cho thuộc hạ của mình và sợ tên yêu tướng kia sẽ giết hết chúng nó nếu mình dám phản kháng.
con khỉ quay đầu lại nhìn thoáng qua phía sau mình lũ yêu, vừa liếc nhìn yêu binh trong tay lóe hàn quang binh khí.

Mình lại hỏi tiếp ạ. Mình cho rằng đoạn bên trên ghi rõ yêu binh, lại thêm trước đó có yêu tướng nên yêu tướng đến triệu hồi con khỉ không đi 1 mình mà có lính yêu đi theo. Nếu như Mink nói tụi mình nhầm lẫn, vậy cụm in đậm cần dịch thế nào cho đúng?
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top