nói cài thì hơi vĩ mô, cơ bản đó là 1 file nén, tỷ chọn bản mới nhất, hc bản do các dịch giả lâu năm sử dụng thì down về xong, tỷ chỉ cần giải nén, trong đó nó có nhiều file, tỷ chọn Quicktransator.exe để mở là xài dc rồi (các file khác nó dùng để convert số lượng đông, và để cập nhật ngữ nghĩa...., phức tạp hơn), mình tập tành dịch nên xài đúng 1 file là quicktranslator.exe là dc òi ^^Để từ từ tỷ thử. Do cũng chưa chính thức dịch truyện, nên tỷ đã cài nó đâu.
Hôm nọ hứng lên tỷ đi biên lại 1 bộ người ta đã dịch rồi, đâu được gần 20 chương thì bệnh lười tái phát, bỏ lửng 2 tháng nay!
Sau đó đó tỷ cứ mở truyện gốc tiếng Hoa, copy text, qua quicktranslator chọn "translate from clipboard" là nó hiện ra Vietphrase và Hán việt cho tỷ. Cứ thế mà dịch thôi nè
Tỷ edit theo bản convert có khi sai ak, bữa có cái đoạn gì đó mà đệ nhớ nó đúng là "thân cao 3 trượng thôi" mà bản convert trên các pages truyện nó ra đến 30 hay 300 gì lận ak.