Thông Báo Giải đáp thắc mắc và mở lớp học dịch cơ bản tháng 8/2019

Mạt Thế Phàm Nhân

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Tầm Thư Chân Thần
Tỷ cũng có biết tiếng Trung đâu.
Hy vọng không bắt xài QT, cái phần mềm đó tỷ nhìn hướng dẫn thôi là đã hoa cả mắt!
Ko dùng cái đấy thì dùng cái gì ạ, mấy điều đệ muốn hỏi thì lão ma hỏi cả rồi :(
 

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
13.677,41
Tu vi
5,00
Tiên tử đọc topic lướt a :54:
cv
@Mink lão cho ta hỏi, cái này học vào giờ nào, hay hàng ngày lão sẽ post bài học lên mọi người tự đọc, rồi lão cho bài cv để luyện thì mọi người đọc từ bản cv viết ra bản dịch sau đó lão sẽ sửa đúng không?
Khối lượng bài tập có nhiều không?

Ngoài ra, nếu học dịch xong mà không tham gia dịch có bêu đầu không :xinloi:

Thêm 1 câu hỏi là 1 khóa kéo dài bao lâu vậy, tháng này ta bế quan từ ngày từ ngày 10~18, nên đợt này không tham gia được thì đợt sau liệu khả năng là bao giờ mới có, nếu đợt sau mà chưa biết bao giờ thì đợt này ta có thể đăng ký làm watcher được không :xinloi:
Vì em cũng không có quá nhiều thời gian nên chắc tùy vào số lượng người đăng kí để có giới hạn thời gian nộp bài nhưng chắc phải 1 tuần 1 bài thôi. Việc học sẽ là từ ít đến nhiều. Đầu tiên mọi người sẽ đọc về cách dịch cơ bản ở https://bachngocsach.com/forum/threads/5069/ để hiểu dịch từ convert là phải làm gì đã. Sau đó em sẽ đưa các đoạn ngắn để mọi người làm và em sẽ biên chi tiết lại. Sau mỗi tuần ta sẽ tăng lượng chữ lên.
 

Spring_Bird

Phàm Nhân
Ngọc
6.871,79
Tu vi
0,00
Tỷ cũng có biết tiếng Trung đâu.
Hy vọng không bắt xài QT, cái phần mềm đó tỷ nhìn hướng dẫn thôi là đã hoa cả mắt!
Muội thấy cũng dễ mà tỷ? Muội toàn vô lấy tiếng Hán xong copy vào QT, xong dựa vào đó mà dịch/ biên k à. Trên QT tỷ thấy được nhiều nghĩa thậm chí lấy Hán tự tra từ điển cũng dc chứ bảng cv thì chỉ có 1 nghĩa mà converter dùng thôi à.
 

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
13.677,41
Tu vi
5,00
Mình vẫn phải vào link trung để lấy nguồn rồi cvert lại thành từng đoạn chứ nhỉ :suynghi:
Mình cũng đi dịch từ bản convert nên không bắt mọi người bắt buộc phải biết sử dụng QT. Nhưng do hai chương dịch gần nhất được cao thủ đưa cho bản qt trên file word thì thực sự dịch từ qt sẽ dễ hơn cho cả người mới học và người cũ.
hạn chế của việc dịch từ bản cv là đôi lúc ta sẽ bị bí từ và không rõ nghĩa của câu.
 

Vũ Tích

Đại Thừa Hậu Kỳ
Muội thấy cũng dễ mà tỷ? Muội toàn vô lấy tiếng Hán xong copy vào QT, xong dựa vào đó mà dịch/ biên k à. Trên QT tỷ thấy được nhiều nghĩa thậm chí lấy Hán tự tra từ điển cũng dc chứ bảng cv thì chỉ có 1 nghĩa mà converter dùng thôi à.
Tỷ chưa cài thử, chủ yếu là đọc xong cái hướng dẫn thấy rắc rối.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top