[Help] Linh tinh câu chữ trong văn học mạng TQ

꧁Hâη✮D¡꧂

Phàm Nhân
Ngọc
-316,72
Tu vi
0,00
Đã tìm được rồi ............

1. Miệng chó không mọc được ngã voi
Đất cứng trồng cây ngả nghiêng

2. Bùn loãng không thể trát tường
a) Chó ghẻ có mỡ đằng đuôi

b) Mấy đời sứa vượt qua đăng

c) Sứa không nhảy qua đăng

d) Thuồng luồng ở sao đượ cạn

e) Không có chó khiến mèo ăn cứt

f) Không có trâu, bắt bò đi dẫm
Huynh tài quá đi. Huynh có thể chia sẻ cách tìm các câu tục ngữ, thành ngữ không?
 

CongNong

Phàm Nhân
Ngọc
571,28
Tu vi
0,00
Huynh tài quá đi. Huynh có thể chia sẻ cách tìm các câu tục ngữ, thành ngữ không?
https://vi.wikiquote.org/wiki/Thành_ngữ_Việt_Namhttps://vi.wikiquote.org/wiki/Tục_ngữ_Việt_Nam
Nhưng mấy cái link đó chỉ là vật chết, google tí là ra, quan trọng là người giải nghĩa và ứng chiếu mấy cái câu đó. Nhân tài khó kiếm, tiên tử nên dùng pháp bảo hoặc đãi ngộ gì đó mà trói chân đạo hữu kia lại, đừng để hắn thoát, kẹt lắm thì luyện hóa luôn, khi cần thì đem ra xài, mà xài cũng nên xài kĩ, đừng để hao quá.
 

꧁Hâη✮D¡꧂

Phàm Nhân
Ngọc
-316,72
Tu vi
0,00
https://vi.wikiquote.org/wiki/Thành_ngữ_Việt_Namhttps://vi.wikiquote.org/wiki/Tục_ngữ_Việt_Nam
Nhưng mấy cái link đó chỉ là vật chết, google tí là ra, quan trọng là người giải nghĩa và ứng chiếu mấy cái câu đó. Nhân tài khó kiếm, tiên tử nên dùng pháp bảo hoặc đãi ngộ gì đó mà trói chân đạo hữu kia lại, đừng để hắn thoát, kẹt lắm thì luyện hóa luôn, khi cần thì đem ra xài, mà xài cũng nên xài kĩ, đừng để hao quá.
Giao lưu kiến thức luôn có lợi mình lợi người. Mỗi khi có vấn đề gì ta lại đăng lên mời các vị anh tài vào bàn luận nha :008:
 

Mộ Dung Tuyết

Tầm Tiên
Ngọc
-127,29
Tu vi
10,00
tụi khựa nói lóng JJ là Chuối mà giờ a mới bít :xinloi:
Tương chi mạc vấn ta nghĩ nên dịch ra hoặc là thay bằng câu Hán Việt nào tương tự
Chứ câu “miệng chó ko mọc được ngà voi” thì nên để Hán Việt thì là hay nhất vì đọc câu đó ta nghĩ mọi người vừa cảm nhận được độ thâm thuý của câu
 

Vũ Tích

Đại Thừa Hậu Kỳ
2 câu muội @Thiendi9 hỏi tỷ thấy để nguyên đọc cũng hay mà. Câu 1 chửi rất thâm thúy, câu 2 thì rất tượng hình. Cứ đọc đến câu 2 là tỷ nghĩ ngay đến bãi bùn trét lên tường xong nó chảy hết xuống. Vô dụng đến thế là cùng!
 

Sherlock

Phàm Nhân
Ngọc
12.444,19
Tu vi
0,00
- Miệng chó không mọc được ngã voi
Ngà voi là vật đặc biệt chỉ có thể mọc ra từ miệng con voi. Chó là con vật quá bé nhỏ so với voi.
Câu đó có ý nói đến một việc không thể nào thành hiện thực được do một người quá thiếu khả năng. Có thể dịch là bạn đủ khả năng sao?

- Bùn loãng không thể trát tường: bùn loãng gần giống nước, khi trát lên tường sẽ tuột xuống.

Ví dụ như nói câu này: dường như đàn ông ai cũng là bùn loãng ko thể trát tường.... nói về đàn ông bất lực

Hiểu rộng ra, là người vông dung. Có thể dịch là đồ vô dụng

Còn tục ngữ VN tương đương để lục lại trong kho tàng đã....
Tại hạ nghĩ cách lý giải của đạo hữu về câu 1 không hợp lý lắm. Cùng quan điểm với đạo hữu @Shaun Murphy về ý nghĩa của câu 1.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top