Vậy nên lão cần làm vp thật cẩn thận tỉ mỉ, dần dần chất lượng của bản convert càng chuẩn hơn, mượt hơn tiếng Việt cũng bớt bị ảnh hưởng. Hình như lão là lòng lợn tiết canh ở bên ttv đúng không

), ngưỡng mộ đã lâu, ngưỡng mộ đã lâu, ngày xưa đọc truyện convert của lão mãi.
Ta giờ chỉ mong quick translator có thêm chức năng edit nhanh là đảo ngữ thôi, thời gian dịch sẽ giảm đi đáng kể, chắc phải giảm được 20-30 phút. Còn vp càng cập nhật nhiều thì bản dịch càng ngày càng mượt, cứ những cụm từ nào bị đảo nghĩa, thiếu mấy chữ của, mà ... là ta cập nhật thành vp mới hết. Dần dần thấy convert và dịch cũng nhàn và mượt hơn.