Gửi các lão 
@Cà Rốt, 
@nhatchimai0000 , 
@Sweeti3, 
@khongpit, @Tuỳ Phong, 
@Độc Hành, 
@quyle019 ... và mấy tiên tử 
@Hàn Lâm Nhi @lizziehuongnguyen...
Ôi, cái nhóm dịch PNTT2, từ ngày bước chân vào và rồi đến bây giờ, nhiều cảm xúc lẫn lộn nhưng chung quy lại thì sẽ là một kỷ niệm khó phai 
 
Muốn viết dài để tâm sự với các lão nhưng rồi lại nghĩ có lẽ không cần thiết. Nếu đủ khiến mình lưu luyến thì dù không nói ra, nó vẫn sẽ tồn tại trong lòng trong một thời gian dài.
Chỉ có một điều vẫn cần nói, đó là việc mà ta và có lẽ là nhiều lão ấp ủ: 
dự án biên PNTT2 để sau này hoàn thiện thành một bộ truyện mơ ước đã không thực hiện được. Đây là điều ta nuối tiếc nhất, không phải là thiếu nhân tài, thiếu năng lực mà thực sự là quyết tâm của vài cá nhân đơn lẻ là chưa đủ và bản thân ta cũng không có khả năng tập hợp được mọi người. Đó là lỗi của ta.
Đôi khi mơ ước, PNTT2 do lão Vong Ngữ viết dài như vậy mà nhóm mình hoàn thiện được sẽ là điều rất đáng tự hào và thế hệ con cái sau này có thích đọc thì cũng có thể khoe với nó là các bác, các cô các chú và bố làm đấy. Thực sự rất có ý nghĩa. Hy vọng các lão ở lại vẫn có thể thực hiện được dự án này. Còn cá nhân ta chỉ có thể nói, vài chương trong đó bố dịch đấy, hy vọng nó không chê. 
 
Haizz, lão 
@Độc Hành, ta với lão dù khác quan điểm nhưng suy cho cùng thì vẫn là gắn bó với nhau nhất, nên như hôm trước đã nhắn riêng với lão lời chia tay rồi. (Ta vẫn luôn muốn lão thay đổi quan điểm để bản dịch tốt hơn dù là làm miễn phí thì chất lượng luôn là số 1, đâu cần phải ra sớm, ra sớm đã có bản CV rồi).
Cũng không muốn các lão mất nhiều thời gian để đọc và cũng không muốn không từ mà biệt nên hôm nay ta có lời chào các lão. Xin gửi tới các lão và các tiên tử những lời chúc tốt đẹp nhất.
Hy vọng có cơ hội gặp lại! 
 
Thân mến,
cubihu
P/S: Gửi lão 
@nila32 (vì hiện tại lão không dịch PNTT nên ta không tag ở trên).
Lão là người đầu tiên hướng dẫn ta dịch, ta muốn được gửi tới lão lời cảm ơn chân thành nhất và cũng chúc lão những lời chúc tốt đẹp nhất.