#951. ひらり / Lất phất
映画「チア☆ダン」主題歌
Movie「Cheer☆Dan」Bài hát chủ đề
Trình bày: Sakurako Ohara
Nhạc: Seiji Kameda
Lời:Seiji Kameda
Dịch: Jil Chan
私たちは またここで会えるのかな Liệu chúng ta có thể gặp lại ở nơi này không
写真撮ったり ふざけあったり cùng chụp hình và đùa giỡn như xưa
「いつもと同じ」がせつない「luôn giống như mọi khi」lại khiến lòng đớn đau
終わりじゃなくて はじまりだと人は言うけど Người ta nói rằng đó không phải kết thúc mà chỉ là sự bắt đầu
また春が来て 時が流れても nhưng dù mùa xuân có đến và thời gian trôi qua...
ここで咲いた日は変わらない thì ngày hoa nở ở chốn này cũng không thay đổi
さくらの花ひらり 君の横で揺れている Hoa anh đào bay lất phất bên cạnh cậu
今この瞬間 をひとつひとつ忘れない giờ đây từng khoảnh khắc này, tớ sẽ không bao giờ quên
泣きたくなった時は khi cậu muốn khóc
ここに帰ってくればいい chỉ cần trở về nơi này
君と見ていた同じ景色をnhững cảnh sắc đôi ta đã cùng nhau ngắm nhìn
抱きしめていく tớ vẫn luôn ôm chặt nó
今なら言えるよ 伝えたい大切なこと Bây giờ mình có thể nói ra những điều quan trọng cần nói
夢を追いかけて 誰かを愛して hãy đuổi theo ước mơ và yêu thương một ai đó
傷ついて人は輝けるよ dù bị tổn thương, nhưng mọi người sẽ tỏa sáng
さくらの花ひらり 今年も街を染めるよ Năm nay hoa anh đào lại lặng lẽ nhuộm hồng cả thành phố
今ごろ君はどこでなにをしているの chẳng biết lúc này cậu đang ở đâu và làm gì nhỉ
なんてことない時でも dù trong khoảnh khắc bình thường
笑っている声が聞きたいな tớ vẫn muốn nghe tiếng cười của cậu
君が見ている同じ青空 bầu trời xanh cậu đang nhìn
見上げているよ tớ cũng đang ngước nhìn nó đấy
さくらの花ひらり 僕らの横で揺れていた Hoa anh đào bay lất phất bên cạnh chúng ta
眩しい季節をそっとそっと思い出す mình lặng lẽ nhớ lại mùa xuân rực rỡ ấy
泣きたくなった時は khi cậu muốn khóc
ここに帰ってくればいい chỉ cần trở về nơi này thôi
君と見ていた同じ景色が ngay cả khi phong cảnh đôi ta cùng nhau ngắm nhìn
変わってしまっても đã thay đổi~
君と見ていたさくらの花は thì những cánh hoa anh đào tớ và cậu từng ngắm
今年も咲くから năm nay sẽ lại nở rộ
Last edited: