Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#900. Chuồn Chuồn Trắng / 白色蜉蝣
ドラマ10 | NHK「大奥 Season2」主題歌
Drama đài NHK『Hậu cung Season 2』Bài hát chủ đề

Thể hiện: Aimer
Nhạc: aimerrhythm
Lời: Ryota Nakano
Phát hành: 2023.10.04
Dịch: Jil chan

[Verse 1]
百年先 紡いだ世界で dù trăm năm sau, trong thế giới mình tạo dựng
光に消されて僕が見えなくても kể cả khi em bị ánh sáng xóa bỏ và trở nên vô hình
暗闇の中で輝いた 希望は絶え間なく 胸を動かすから
nhưng niềm hy vọng tỏa sáng trong bóng tối sẽ không ngừng lay động trái tim chàng

[Pre-Chorus]
諦めと祈り 恐れと願い 触れては失い もう一度会いたくて
từ bỏ và cầu nguyện, sợ hãi và khao khát, chạm đến lại mất đi, em muốn gặp lại một lần nữa.

[Chorus]
絶え間ない 風の中で 息を止めて 目を凝らして trong ngọn gió thổi không ngừng, em nín thở nhìn không rời mắt
涙もその笑顔も 胸に種を蒔くだろう có lẽ bất kể giọt lệ hay nụ cười của chàng đều gieo hạt giống hy vọng vào trái tim em
果てしない 雨に打たれ やがて時が 動きだして đắm mình trong cơn mưa bất tận, cuối cùng thời gian cũng bắt đầu chuyển động
開いた雲間にいま 高く高く飛び立つよ ngay lúc này, giữa những đám mây rộng mở, em sẽ bay vút lên cao~

[Verse 2]
足元をすり抜けた羽根が 訪れる雨を 教えてくれたとしても
dù cho đôi cánh sượt qua chân em cho em biết về trận mưa sắp tới

[Pre-Chorus]
終わり告げる夢 目覚めの歌 寄せては遠ざかる もう一度触れたくて
giấc mơ báo hiệu sự kết thúc, bài hát thức tỉnh, càng đến gần lại càng xa cách, em muốn chạm vào một lần nữa
もう二度と会えなくて
nhưng chẳng thể gặp lại.

[Chorus]
止まれない 波にのまれ 流れ着いて 手を繋いで bị cuốn đi bởi con sóng không ngừng, trôi dạt và nắm tay nhau
重ね合う傷の痛み 刻み込んで咲かせるよ đôi ta sẽ khắc sâu nỗi đau trong vết thương chồng chất và khiến nó nở rộ
忘れない すれ違って 信じ合えた 想い抱いて không thể quên, lướt qua nhau, đôi ta ôm lấy những cảm xúc mình từng tin tưởng
届かないあの空まで 遠く遠く羽ばたくよ hãy vỗ cánh bay thật xa, mãi tới khi đến được bầu trời không thể chạm ấy

[Outro]
届かないあの空まで 高く高く昇ってくよ không ngừng bay lên cao, cho tới khi đến được bầu trời không thể chạm ấy

Hyakunen saki tsumuida sekai de hikari ni kesarete boku ga mienakute mo
Kurayami no naka de kagayaita kibou wa tae manaku mune o ugokasu kara

Akirame to inori osore to negai furete wa ushinai mou ichido aitakute

Taemanai kaze no naka de iki o tomete me o korashite
Namida mo sono egao mo mune ni tane o maku darou
Hateshinai ame ni utare yagate toki ga ugokidashite
Hiraita kumoma ni ima takaku takaku tobitatsu yo

Ashimoto o surinuketa hane ga otozureru ame o oshiete kureta to shitemo

Owari tsugeru yume mezame no uta yosete wa toozakaru mou ichido furetakute
Mou nido to aenakute

Tomarenai nami ni nomare nagaretsuite te o tsunaide
Kasaneau kizu no itami kizamikonde sakaseru yo
Wasurenai surechigatte shinjiaeta omoi daite
Todokanai ano sora made tooku tooku habataku yo

Todokanai ano sora made takaku takaku nobotteku yo
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#901. friends

Thể hiện: shela
Nhạc: Shogo Suho
Lời: shela
Dịch: Jil chan

もう少しだけ ねぇ này, chỉ một lát thôi
ここにいて話していい? hãy ở lại đây trò chuyện với tớ được không
昔のことを らしくないけど 話していい? kể lại những chuyện ngày xưa nhé ?
生意気だった うそもついた けんかもした từng nông nổi, từng nói dối, cũng từng to tiếng
でも今とても 大切な思い出だよ nhưng tới hôm nay, chúng đều là những kỷ niệm quan trọng với tớ

夏の日 遠いまちでドライブしたね ずっと ngày hè ở thị trấn xa xôi, chúng ta lái xe
まっすぐな道 その向こう側 明日を夢見てた và luôn mơ về một ngày mai ở phía bên kia con đường thẳng tắp

また会えるかな?って 手を振ったときに liệu chúng ta còn gặp lại không? một khi vẫy tay tạm biệt
ひとりぼっちでみんながんばってるんだ tuy cô đơn nhưng các cậu đều nỗ lực hết mình
涙はつらいときじゃなくて nước mắt không dành cho những lúc đau khổ
いつか 幸せになる日のために あるんだよね nó sẽ lưu lại và chờ đến ngày chúng ta hạnh phúc

流されてゆく毎日におぼれそうだよ chìm sâu trong mỗi ngày dần trôi qua, đúng vậy
自分じゃなくても いいのかな?って思うんだ tớ nghĩ rằng "người ấy không nhất thiết là mình phải không?"

真夜中 そっと抜け出して 駅裏で遊んだ lẻn ra ngoài và chơi đùa phía sau nhà ga lúc nửa đêm
ラジカセだけで 朝までみんな さわいでたね chỉ với một chiếc máy cassette, mọi người hò hét cho đến tận trời sáng

ときどきすべてを なげだして ゼロに đôi khi tớ muốn vứt bỏ mọi thứ để bắt đầu lại từ số 0
戻りたくなる こともあるよ だけど nhưng kể cả khi tớ như vậy
こんな私だって がんばれるって言ってくれた các cậu vẫn khuyên tớ hãy cố gắng hết mình
みんなを思い出してるんだ いつも tớ luôn nhớ các cậu

hello dear my friends
君が私の手のひらに書いた字 今も đó là những chữ cậu đã viết trong lòng bàn tay tớ, dù đến bây giờ...

thanks you my friends
つらい時は いつも 握りしめた tớ luôn nắm chặt chúng vào những thời khắc khó khăn

さよならじゃないね おとなになっても đó không phải lời tạm biệt đâu, kể cả khi chúng ta thành người lớn
これから先も 友達だよ ずっと sau này chúng ta vẫn mãi là bạn
涙はつらいときじゃなくて nước mắt không dành cho những lúc đau khổ
いつか 幸せになる日のために あるんだよね nó sẽ lưu lại và chờ đến ngày chúng ta hạnh phúc

ときどきすべてを なげだして ゼロに đôi khi tớ muốn vứt bỏ mọi thứ và bắt đầu lại từ số 0
戻りたくなる こともあるよ だけど nhưng kể cả khi tớ như vậy
こんな私だって がんばれるって言ってくれた các cậu vẫn khuyên tớ hãy cố gắng hết mình
みんなを思い出してるよ 今も đến bây giờ, tớ vẫn nhớ các cậu~
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#902. 對賭 / Đánh cượ c

Thể hiện: Cyndi Wang
Nhạc: Vương Tử
Lời: Vương Tử
Phát hành: 12.10.2023
Dịch: Jil chan

什麼經過 khi mọi chuyện trôi qua
我的心路 tâm t.ư của em
一眼就模糊 chớp mắt đã trở nên mơ hồ
想卻很難回顧 dù muốn cũng khó nhớ lại

時間法術 phép màu của thời gian
虛幻之物 là thứ không có thật
總有人迷途 nên luôn có kẻ lạc lối
不得已自給自足 đành phải tự cung tự cấp

若是心田 nếu như trái tim em
變得荒蕪 trở nên hoang vắng
我也不辜負 em cũng không cô phụ nó đâu

美好祝福 thật sự những lời chúc tốt lành
成為現實真的屈指可數 có thể thành hiện thực chỉ đếm được trên đầu ngón tay
幾次深夜裡的痛哭 đêm khuya nức nở mấy lần
哭過我就還沒有輸 khóc xong em như chưa từng thua cuộc

只是唯獨 thế nhưng, chỉ khi
我將自己袒露 bộc lộ con người thật của mình
交出我最深處 em dùng sự chân thành
換一些溫度 để đổi lấy một chút hơi ấm

哀樂喜怒 sướng vui buồn giận
都是好的感觸 đều là những cảm xúc đẹp đẽ
歷經破碎又重組 sau khi trải qua hợp tan
才能變得豐富 mới càng phong phú hơn

我只是 em chỉ đang
專注將我靈魂縫補 tập trung hàn gắn tâm hồn mình
我只是 em chỉ muốn
敢於和生命作對賭 dũng cảm đánh đổ ước với sinh mệnh

人世疾苦 mọi khổ sở trên thế gian
必經之路 là thử thách ta phải trải qua
總要有反復 nó luôn lặp đi lặp lại
不付出就不會滿足 không trả giá ta sẽ không thỏa mãn

若是心田 nếu như trái tim em
變得荒蕪 trở nên hoang vắng
我也不辜負 em cũng không cô phụ nó đâu

美好祝福 thật sự những lời chúc tốt lành
成為現實真的屈指可數 có thể thành hiện thực chỉ đếm được trên đầu ngón tay
幾次深夜裡的痛哭 đêm khuya nức nở mấy lần
哭過我就還沒有輸 khóc xong em như chưa từng thua cuộc

只是唯獨 thế nhưng, chỉ khi
我將自己袒露 bộc lộ con người thật của mình
交出我最深處 em dùng sự chân thành
換一些溫度 để đổi lấy một chút hơi ấm

哀樂喜怒 sướng vui buồn giận
都是好的感觸 đều là những cảm xúc đẹp đẽ
歷經破碎又重組 sau khi trải qua hợp tan
才能變得豐富 mới càng phong phú hơn

我只是 em chỉ đang
專注將我靈魂縫補 tập trung hàn gắn tâm hồn mình
我只是 em chỉ muốn
敢於和生命作對賭 dũng cảm đánh đổ ước với sinh mệnh

我只是 em chỉ đang
專注將我靈魂縫補 tập trung hàn gắn tâm hồn mình
我只是 em chỉ xem
將這一切視作禮物 tất cả như một món quà của thượng đế

lâu quá ko dịch nhạc của chị, sao chữ c ược viết liền cứ thành chữ đỗ ước vậy
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#903. だから / Vì thế

Thể hiện: aiko
Nhạc: aiko
Lời: aiko
Dịch: Jil chan

古いビルの壁に染み込んだ雨のように tựa như nước mưa thấm vào bức tường cũ
もう心の色も元に戻らないよ màu sắc trái tim tớ sẽ không bao giờ trở lại như xưa
何度も塗った空に ひとつだけ雲が落ちた trên bầu trời đã vẽ ra rất nhiều lần, chỉ có một đám mây rơi xuống
それはあなたが泣いて作った空 đó là bầu trời được tạo ra khi cậu khóc

全部吐き出して涙も鼻水も dù nước mắt hay nước mũi, hãy thổ lộ tất cả
少し眠ればいい 起きていてもいいよ rồi chợp mắt một chút, dù thức cũng chẳng sao
あたしはあなたになれない vì tớ không thể trở thành cậu
だからずっと楽しいんだよ thế nên mọi chuyện sẽ rất thú vị
苦しくてもどんなに悲しくても dù có đau khổ và buồn bã đến đâu đi nữa

一緒にいれば何が見えてくるの những gì chúng ta thấy khi ở bên nhau
あなただけに話すから tớ chỉ kể với cậu mà thôi

痛みを分けあえるメーターがあったら nếu có một chiếc đồng hồ để chia sẻ nỗi đau
目を見る事を忘れ目盛り見て tớ chỉ nhìn vạch thang đo mà quên nhìn vào mắt cậu
それはそれでうまくいかないさ nhưng việc đó cũng chẳng tác dụng đâu
だからあなたの肌を触らせてよ vì thế, hãy cho tớ chạm vào cậu nhé
わからないから触らせてよ vì không biết, nên hãy cho tớ chạm vào cậu nhé

まんまるな日に心細くいびつな紐 ngón tay của đôi ta loay hoay, cố tình quấn...
わざと巻いてしまう ふざけた二人の指 những vòng dây méo mó thành một mặt trời tròn xoe
(*hi 日 này chắc là mặt trời, mình không tưởng tượng nổi ngày tròn là ngày như thế nào)
簡単な事で捻れて氷は溶け時が過ぎて trong khi hoang mang vì những điều đơn giản, nước đá sẽ tan chảy dần
上と下濃さの違うジュース khiến cho ly nước ép có phần dưới đậm đà hơn phần trên

いつでも思い出せる過去があるの tớ có một quá khứ không thể quên
あなたも持っている記憶 và đó cũng là kỷ niệm mà cậu luôn mang theo

二人も一人も同じなんだと nếu có những ngày ta cảm thấy giống nhau, dù một mình hay ở bên nhau
思える日もあれば 孤独な日もあって và có những ngày ta thấy cô đơn
わがままにこれからも生きていこう nên từ giờ trở đi, hãy cứ sống vì bản thân mình
だらしないねと笑っていたいの tớ muốn mỉm cười trêu cậu "cậu lôi thôi quá rồi đấy"
わからないからそばにいたいの vì không hiểu, nên tớ muốn ở bên cạnh cậu

いつかまた 声を上げて泣く日が来たら rồi một ngày nào đó, chúng ta sẽ khóc thật to một lần nữa
きっとあたしもあなたの目の奥を見て khi ngày đó đến, chắc chắn tớ vẫn nhìn vào mắt cậu
これ以上ない声で泣くの và khóc to hơn bao giờ hết

痛みを分けあえるメーターがあったら nếu có một chiếc đồng hồ để chia sẻ nỗi đau
目を見る事を忘れ目盛り見て tớ chỉ nhìn vạch thang đo mà quên nhìn vào mắt cậu
それはそれでうまくいかないさ nhưng việc đó cũng chẳng tác dụng đâu
だからあなたの肌を触らせてよ vì thế, hãy cho tớ chạm vào cậu nhé
わからないから触らせてよ vì không biết, nên hãy cho tớ chạm vào cậu nhé

Khoảng 23 năm trước, trong bài Power of Love, aiko hát “tớ hiểu cảm giác của cậu”, nhưng 18 năm sau, trong bài "だから dakara" aiko lại hát: “vì tớ không hiểu, nên tớ muốn ở bên cạnh cậu". Trong "Power of Love", tình yêu sẽ hóa thành sức mạnh. 18 năm trôi qua, hình dáng của nó đã thay đổi rất nhiều, nhưng thứ mà "だから dakara" khắc họa vẫn là sức mạnh tình yêu.
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

想望 / Khao khát
「あの花が咲く丘で、君とまた出会えたら。」主題歌
「Nếu em có thể gặp lại anh trên ngọn đồi hoa nở ấy。」主題歌


Thể hiện: Masaharu Fukuyama
Nhạc:
Lời:
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

眼淚成詩 / Nước Mắt Thành Thơ

Thể hiện: Sun Yan-Zi
Nhạc: Lưu Bảo Long
Lời: Lâm Tịch
Dịch: Jil chan

我已經 已經把我傷口化作玫瑰 em đã biến vết thương thành hoa hồng
我的淚水 已經變成雨水早已輪迴 nước mắt em hóa thành hạt mưa, sớm vào vòng luân hồi
我已經 已經把對白留成了永遠 em đã cất giữ câu thoại của đôi ta mãi mãi
忘了天色 究竟是黑是灰 quên mất sắc trời là xám hay đen

分手傷了誰 誰把他變美 chia tay làm ai tổn thương, nhưng ai đã khiến cho nó trở nên xinh đẹp
我的眼淚寫成了詩 已無所謂 讓你再回味 nước mắt em viết thành thơ đã chẳng còn quan trọng, để anh tiếp tục suy ngẫm
字不醉人人自醉 因為回憶總是美 chữ không làm người mê mà do người tự mê, bởi vì hồi ức luôn đẹp đẽ

我已經 已經把絕情變成了恭維 em đã biến sự tàn nhẫn của anh thành lời khen
因為不配 你就忽然自卑說聲失陪 bởi vì thấy không xứng, anh bỗng nhiên tự ti rồi nói anh xin lỗi
我已經 已經把沉默變成了懺悔 em đã biến sự im lặng thành lời sám hối
無路可退 只能無言以對 đến bước đường cùng, đôi ta chỉ đành lặng im

分手傷了誰 誰把他變美 chia tay làm ai tổn thương, nhưng ai đã khiến cho nó trở nên xinh đẹp
我的眼淚寫成了詩 已無所謂 讓你再回味 nước mắt em viết thành thơ đã chẳng còn quan trọng, để anh phải suy ngẫm
字不醉人人自醉 因為回憶總是美 chữ không làm người mê mà do người tự mê, bởi vì hồi ức luôn đẹp đẽ

分手傷了誰 誰把他變美 chia tay làm ai tổn thương, nhưng ai đã khiến cho nó trở nên xinh đẹp
我的眼淚寫成了詩 已無所謂 讓你再回味 nước mắt em viết thành thơ đã chẳng còn quan trọng, khiến anh phải suy ngẫm
字不醉人人自醉 chữ không làm người mê mà do người tự mê
你的品味 總是美 sự thưởng thức của anh lúc nào cũng đẹp đẽ
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#904. NUNA

Thể hiện: Đội trưởng
Nhạc: Đội trưởng
Lời: Đội trưởng
Dịch: Jil chan

烧酒 啤酒 兑成两杯 Rượu trắng, bia tươi pha thành hai ly
你不知道吧 我想你也会流泪 em không biết à, anh nghĩ em sẽ rơi lệ đấy
你好呀 NUNA 你还好吗 NUNA chào em nhé Nuna, em khỏe không ? Nuna

抱歉 把你 时间 全都浪费 anh xin lỗi vì đã lãng phí thời gian của em
直到此刻才心碎 mãi đến lúc này anh mới thấy đau lòng
你好啊 你还好吗 chào em, em khỏe không ?

如果孤独是常态的话 nếu cô đơn là trạng thái bình thường
那我可能深陷其中 不能自拔 vậy chắc là anh đã chìm sâu vào trong đó, không thể tự thoát ra
也许说过了伤心的话 có lẽ những lời tổn thương anh từng nói
就会把你推离了我 更远一点了吧 sẽ đẩy em rời xa anh thêm một chút nữa phải không

我们相拥到凌晨的四点 都不想入眠 đôi ta ôm nhau đến tận 4h sáng cũng chẳng muốn ngủ
你和我说着你的从前 em và anh nói về quá khứ của em
触碰着你的温暖的指尖 chạm vào đầu ngón tay ấm áp của em
怎么会让你离开我身边 cớ sao lại để em rời xa anh như vậy

烧酒 啤酒 兑成两杯 Rượu trắng, bia tươi pha thành hai ly
你不知道吧 我想你也会流泪 em không biết à, anh nghĩ em sẽ rơi lệ đấy
你好呀 NUNA 你还好吗 NUNA chào em nhé Nuna, em khỏe không ? Nuna

抱歉 把你 时间 全都浪费 anh xin lỗi vì đã lãng phí thời gian của em
直到此刻才心碎 mãi đến lúc này anh mới thấy đau lòng
你好啊 你还好吗 chào em, em khỏe không ?

在雨下的你眼眸真美 đôi mắt em trong mưa thật xinh đẹp
风铃吹呀吹 打湿了我的心扉 chuông gió leng keng, gõ vào trái tim anh
当你在我怀里 无助流泪 khi em khóc trong vòng tay anh
我以为我会 再也不让你心碎 anh cứ nghĩ mình sẽ không để cho em phải đau lòng nữa

等你回来 等等你回来 đợi em trở về
有好多话 都想当面表白 có rất nhiều lời muốn thổ lộ
真是奇怪 只是对你依赖 anh chỉ ỷ lại mỗi em thôi, thật kỳ lạ
空白了一块 tâm trí anh trống rỗng

烧酒 啤酒 兑成两杯 Rượu trắng, bia tươi pha thành hai ly
你不知道吧 我想你也会流泪 em không biết à, anh nghĩ em sẽ rơi lệ đấy
你好呀 NUNA 你还好吗 NUNA chào em nhé Nuna, em khỏe không ? Nuna

抱歉 把你 时间 全都浪费 anh xin lỗi vì đã lãng phí thời gian của em
直到此刻才心碎 mãi đến lúc này anh mới thấy đau lòng
你好啊 你还好吗 chào em nhé, em khỏe không ?
NUNA NUNA NUNA NUNA NUNA
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#905. Bệnh Mắt Đỏ / 紅眼症

Thể hiện: Vương Hữu Lượng
Nhạc: 候光武
Lời: 喬星
Dịch: Jil chan

你是愛侶就有展覽特權 nếu là người yêu của tôi, em sẽ có đặc quyền thể hiện
吻就吻到路過所有路人望完 hôn tôi cho đến khi tất cả người qua đường đều nhìn theo
難得你 才不怕 會氣喘 hiếm khi em thấy sợ hãi và hụt hơi

我沒愛侶但有資格受刑 tôi không có người yêu, nhưng có t.ư cách chịu đựng
每度每處亦有恩愛情人贈興 mọi lúc mọi nơi đều thấy biết bao cặp tình nhân ân ái
甜得你 旁邊有全場做證 ngọt đến thế, bên cạnh em có mọi người làm chứng

*講到底 相愛需要別人認同才真正盡興 rốt cuộc, tình yêu cần mọi người thừa nhận để hạnh phúc trọn vẹn
演到底 逼到觀眾和應就叫愛情 tiếp tục diễn, buộc khán giả hưởng ứng, tình yêu là vậy
我折墮你獲勝 我要做你佈景 tôi đầu hàng, em chiến thắng, tôi sẽ làm nền cho em

*全世界 來恭喜 cả thế giới chúc mừng
誰浪漫 誰一起 ai lãng mạng bên ai
擁抱擁吻擁到逼人承認相戀有多麼稀奇 ôm hôn cho đến khi buộc mọi người thừa nhận tình yêu phi thừng đến nhường nào
遺棄我 捱得起 tôi có thể chịu đựng được việc bị bỏ rơi
連寂寞 也恐怕害我未夠卑微 ngay cả cô đơn cũng sợ tôi chưa đủ thấp hèn
每個大節假期 可否鑽地逃避(單身注定來陪死) mỗi kỳ nghỉ lễ liệu tôi có thể trốn đi đâu được ? (đã định trước phải độc thân đến già)

你別說你奉信一切是緣 đừng nói em tin tất cả do duyên số
我未似你遇上真愛劇情做完 anh không giống em, người viết xong câu chuyện "gặp gỡ tình yêu đích thực"
由得我 求不到 說太酸 dù cho tôi tìm chẳng được, nói ra cũng thật xót xa
我沒愛侶但我可以眼紅 tôi không có người yêu, nhưng tôi biết ghen tỵ
快樂有價別再給我熱情附送 hạnh phúc luôn có giá của nó, đừng miễn phí tặng kèm
甜得你 何必要人人目送 ngọt ngào vậy, em hà tất cần mọi người nhìn theo

REPEAT*

紅眼症 瞧不起 bệnh mắt đỏ, không vừa mắt
誰浪漫 誰一起 ai lãng mạn bên ai
所有好友都有本錢炫耀相戀有幾多星期 bạn bè tôi đều khoe rằng họ đã yêu nhau được bao nhiêu tuần
遺棄我 捱得起 dù bị bỏ rơi tôi vẫn chịu nổi
才知道 盼不到拍拖便沒別離 giờ đây mới biết không hẹn hò sẽ không có chia ly.
每個大節假期 mỗi kỳ nghỉ lễ
不需眼淚來回味 尚有餘地 chẳng cần rơi lệ để hồi tưởng cũng còn dư chỗ trống
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#906. Sentimental / Cảm Tính

Thể hiện: Cyndi Wang
Nhạc: Trương Giản Quân Vĩ
Lời: Cát Đại Vi, Trương Giản Quân Vĩ
Phát hành: 2023-10-12
Album: BITE BACK
2023 Sony Music Entertainment Taiwan Ltd.
Dịch: Jil chan

既然愛已成往事 một khi tình yêu đã thành dĩ vãng
就別對回憶敵視 thì đừng xem hồi ức như kẻ thù
要懂事 所以不能拉拉扯扯 像個孩子 phải hiểu chuyện, thế nên không thể cứ níu kéo như con nít
自己負責收拾 tự làm tự chịu

聽多了類似台詞 em đã nghe biết bao lời thoại tương tự
愛情卻沒有公式 nhưng tình yêu không hề có công thức
他是我的詩 但不是天使 nó là bài thơ của em mà chẳng phải thiên sứ

既然敢不分彼此 một khi cả hai chấp nhận không phân ranh giới
有勇氣做個傻子 có cam đảm làm kẻ khờ
深深被愛過 又何來損失 đã từng yêu sâu đậm đến vậy thì nào có mất gì

也許在你的故事 愛只是一時 có lẽ trong câu chuyện của anh, tình yêu chỉ là nhất thời
快樂只是一下子 hạnh phúc chỉ là khoảnh khắc thoáng qua
來去可以很理智 擦掉了名字 đến rồi đi, anh rất lý trí hoàn toàn quên tên em
轉過身再開始 quay lưng bắt đầu lại một lần nữa

但是在我的故事 thế nhưng trong câu chuyện của em
愛是一輩子 我必須誠實 tình yêu là trọn đời, và em phải trung thực
我相信總有一天 em tin một ngày nào đó
還有人能讓我如此 感情用事 sẽ có người khiến em làm theo cảm tính như vậy

聽多了類似台詞 em đã nghe biết bao lời thoại tương tự
愛情卻沒有公式 nhưng tình yêu không hề có công thức
他是我的詩 但不是天使 nó là bài thơ của em mà chẳng phải thiên sứ

既然敢不分彼此 một khi cả hai chấp nhận không phân ranh giới
有勇氣做個傻子 có cam đảm làm kẻ khờ
深深被愛過 又何來損失 đã từng yêu sâu đậm đến vậy thì nào có mất gì

也許在你的故事 愛只是一時 có lẽ trong câu chuyện của anh, tình yêu chỉ là nhất thời
快樂只是一下子 hạnh phúc chỉ là khoảnh khắc thoáng qua
來去可以很理智 擦掉了名字 đến rồi đi, anh rất lý trí hoàn toàn quên tên em
轉過身再開始 quay lưng bắt đầu lại một lần nữa

但是在我的故事 thế nhưng trong câu chuyện của em
愛是一輩子 我必須誠實 yêu là trọn đời trọn kiếp, và em phải trung thực
我相信總有一天 em tin một ngày nào đó
還有人能讓我如此 感情用事 sẽ có người khiến em làm theo cảm tính như vậy

未必都好聚好散 沒辦法的事 không phải quan hệ nào cũng kết thúc tốt đẹp, đó là chuyện không thể tránh khỏi
遺憾對我是種覺知 不是瑕疵 với em, hối hận là một kiểu nhận thức mà chẳng phải khuyết điểm

也許在你的故事 愛只是一時 có lẽ trong câu chuyện của anh, tình yêu chỉ là nhất thời
快樂只是一下子 hạnh phúc chỉ là khoảnh khắc thoáng qua
來去可以很理智 擦掉了名字 đến rồi đi, anh rất lý trí hoàn toàn quên tên em
轉過身再開始 quay lưng bắt đầu lại một lần nữa

但是在我的故事 thế nhưng trong câu chuyện của em
愛是一輩子 我必須誠實 yêu là trọn đời trọn kiếp, và em phải trung thực
我相信總有一天 em tin một ngày nào đó
還有人能讓我如此 感情用事 sẽ có người khiến em làm theo cảm tính như vậy

未來某天 rồi sau này
我還是會愛得極致 em vẫn sẽ tiếp tục yêu hết lòng
感情用事 làm theo cảm tính
 
Last edited:

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top