Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#304. 一輩子一場夢_ Một cuộc đời một giấc mộng
Ca sĩ: Dicky Cheung
Lời: Lý An Tu
Nhạc: Cao Phong
Thể loại: Cpop
別問人生 有那幾種 Đừng hỏi cuộc sống có mấy loại
別問愛人 會有幾個 Đừng hỏi người yêu có mấy người

環肥燕瘦 秀外慧中 誰適誰合 Kẻ béo người gầy, bề ngoài xinh đẹp đầu óc thông minh, ai hợp với tôi
功成名就 風清雲遊 又如何 Công thành danh toại gió thoảng mây trôi thì lại thế nào ?

*大雨淅瀝瀝 淋得我心輕鬆 Cơn mưa to rả rích thấm vào xoa dịu trái tim tôi
喝杯酒 唱首歌 Uống một ly rượu hát một bài ca
狂風呼嚕嚕 吹走煩惱憂愁 Cuồng phong nổi lên thổi đi bao phiền não ưu sầu
一輩子 一場夢 Một đời người... một giấc mơ

Repeat All * *
bié wèn rénshēng yǒu nà jǐ zhǒng
bié wèn àirén huì yǒu jǐ gè

huán féi yàn shòu xiùwàihuìzhōng shuí shì shuí hé
gōngchéngmíngjiù fēng qīng yúnyóu yòu rúhé

*dàyǔ xīlì lì lín dé wǒ xīn qīngsōng
hē bēi jiǔ chàng shǒu gē
kuángfēng hūlǔ lǔ chuī zǒu fánnǎo yōuchóu
yībèizi yīchǎng mèng

Repeat All* *
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#305. 自我催眠 _ Tự thôi miên
Ca sĩ: Show
Lời: Trần Thiên Hựu
Nhạc: Châu Kiệt Luân
Thể loại: Cpop
人群裡面那個我 把幸福遺落 "Tôi trong đám người" đã đánh mất hạnh phúc
那曾經走過的路口 我停了你卻走 Ở nơi ngã t.ư đường từng đi qua ấy, tôi dừng rồi nhưng em vẫn bước đi

我想捂住我的耳朵 聽不見你說 Tôi muốn bịt tai lại để không phải nghe những lời em nói
愛就在此刻 鬆手分手放手 Tình yêu ngay trong lúc này, chúng ta nới tay rồi chia tay rồi và buông tay rồi

我猜不透 不猜透 和你背對背的走 Tôi đoán không ra cũng không thể đoán ra, chúng ta quay lưng bước đi
原來怪我沒有 Hóa ra chỉ tại tôi không có
沒有愛情的天份 你才要走 Không có khiếu trong tình yêu nên em mới ra đi

我想要學會自我催眠 痛覺會少一些 Tôi muốn học cách tự thôi miên mình, để đau đớn sẽ giảm đi một chút
潛意識作祟 想著想到失眠 Tiềm thức cứ quấy rối, khiến cho tôi suy nghĩ đến nỗi mất ngủ
我躺在沒有你的房間 寂寞更加明顯 Nằm trong căn phòng không có em, nỗi cô đơn càng rõ ràng hơn
我漸漸的自我催眠 卻回不到從前 Tôi dần dần tự thôi miên, nhưng chẳng thể trở về những ngày tháng xưa

等著紅燈那個我 還會向前走 "Tôi lúc đang chờ đèn đỏ" vẫn sẽ đi về phía trước
也許那幸福的執著 在下一個路口 Có lẽ sự cố chấp trong hạnh phúc kia đang ở nơi ngã t.ư tiếp theo
專屬鈴聲我還留著 卻靜靜沉默 Tiếng nhạc chuông riêng biệt tôi vẫn còn giữ, nhưng nó lại im lặng không reo
在我們之間 愛了放了散了 Giữa đôi ta, yêu rồi, buông tay rồi và xa cách rồi

我會不說 不想說 怕說了也沒有用 Tôi sẽ không nói và cũng không muốn nói, sợ rằng sau khi nói ra cũng vô dụng
現在我的幽默 Sự hài hước của tôi giờ đây
只是掩飾著心痛 我的難過 Chẳng qua chỉ đang che giấu nỗi đau, che giấu nỗi buồn của tôi

我想要學會自我催眠 痛覺會少一些 Tôi muốn học cách tự thôi miên mình, để đau đớn sẽ giảm đi một chút
潛意識作祟 想著想到失眠 Tiềm thức cứ quấy rối, khiến cho tôi suy nghĩ đến nỗi mất ngủ
我躺在沒有你的房間 寂寞更加明顯 Nằm trong căn phòng không có em, nỗi cô đơn càng rõ ràng hơn
我漸漸的自我催眠 卻回不到從前 Tôi dần dần tự thôi miên, nhưng chẳng thể trở về những ngày tháng xưa

我想要學會自我催眠 聰明再多一些 Tôi muốn học cách tự thôi miên mình, thế thì tôi sẽ thông minh thêm một chút nữa
潛意識作祟 想著想到失眠 Tiềm thức cứ quấy rối, khiến cho tôi suy nghĩ đến nỗi mất ngủ
我躺在沒有你的世界 卻走不到永遠 Nằm trong thế giới không có em, lại chẳng thể đi tới vĩnh viễn
我漸漸的自我催眠 慢慢閉上雙眼 Tôi từ từ tự thôi miên, dần dần khép đôi mắt lại
Rénqún lǐmiàn nàgè wǒ bǎ xìngfú yí luò
nà céngjīng zǒuguò de lùkǒu wǒ tíngle nǐ què zǒu
wǒ xiǎng wǔ zhù wǒ de ěrduǒ tīng bùjiàn nǐ shuō
ài jiù zài cǐkè sōngshǒu fēnshǒu fàngshǒu
wǒ cāi bù tòu bù cāi tòu hé nǐ bèiduìbèi de zǒu
yuánlái guàiwǒ méiyǒu
méiyǒu àiqíng de tiān fèn nǐ cái yào zǒu

wǒ xiǎng yào xuéhuì zìwǒ cuīmián tòngjué huì shǎo yīxiē
qiányìshí zuòsuì xiǎng zhuó xiǎngdào shīmián
wǒ tǎng zài méiyǒu nǐ de fángjiān jìmò gèngjiā míngxiǎn
wǒ jiànjiàn de zìwǒ cuīmián què huí bù dào cóngqián

děngzhe hóng dēng nàgè wǒ hái huì xiàng qián zǒu
yěxǔ nà xìngfú de zhízhuó zàixià yīgè lùkǒu
zhuānshǔ língshēng wǒ hái liúzhe què jìng jìng chénmò
zài wǒmen zhī jiān àile fàngle sànle
wǒ huì bù shuō bùxiǎng shuō pà shuōle yě méiyǒu yòng
xiànzài wǒ de yōumò

zhǐshì yǎnshìzhe xīntòng wǒ de nánguò
wǒ xiǎng yào xuéhuì zìwǒ cuīmián tòngjué huì shǎo yīxiē
qiányìshí zuòsuì xiǎng zhuó xiǎngdào shīmián
wǒ tǎng zài méiyǒu nǐ de fángjiān jìmò gèngjiā míngxiǎn
wǒ jiànjiàn de zìwǒ cuīmián què huí bù dào cóngqián

wǒ xiǎng yào xuéhuì zìwǒ cuīmián cōngmíng zài duō yīxiē
qiányìshí zuòsuì xiǎng zhuó xiǎngdào shīmián
wǒ tǎng zài méiyǒu nǐ de shìjiè què zǒu bù dào yǒngyuǎn
wǒ jiànjiàn de zìwǒ cuīmián màn man bì shàng shuāng yǎn
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#306. 好朋友_ Bạn thân
Ca sĩ: Show
Lời: Nghiêm Vân Nông
Nhạc: Kang Hyun Min
Thể loại: Cpop
像兩首節拍不同的歌 卻又同時被愛情合奏 旋律勉強著 Giống như hai bài ca khác nhịp rồi cùng bị tình yêu hợp tấu lên những giai điệu miễn cưỡng
愉快不能夠假裝快樂 Hạnh phúc không thể giả vờ
你心中有寬闊的天空 但空氣好稀薄 Trong lòng em có một bầu trời rộng lớn nhưng không khí thật mỏng manh

曾經以為等待會改變什麼 你總會屬於我 Đã từng tưởng rằng sự chờ đợi của tôi sẽ làm em thay đổi, rồi em sẽ thuộc về tôi
但是最後時間證明了 你只喜歡我 Thế nhưng cuối cùng thời gian đã chứng minh rằng... em chỉ "thích" tôi

你說我比較像你的好朋友 只是不小心擁抱著 Em nói tôi rất giống bạn thân của em, em chỉ vô tình ôm lấy
你道歉 你難過 於是我給你笑容 Em xin lỗi em đau khổ thế nên tôi trao em nụ cười
誰在乎我的心 還會不會寂寞 Có ai quan tâm trái tim tôi liệu có cô đơn hay không

如果愛情是五線譜 我曾希望用全音符 Nếu tình yêu là những khuôn nhạc thì tôi từng hy vọng dùng tất cả nốt nhạc để....
吟唱出 愛上你 那完整的幸福 Cất lên tình yêu của tôi, cất lên niềm hạnh phúc hoàn chỉnh ấy
但你的心沒有耳朵 即使我為你唱著歌 Thế nhưng trái tim em không có tai, dẫu cho tôi đang cất tiếng hát
你也只 看見我哭了 Thì em cũng chỉ nhìn thấy tôi khóc mà thôi

你說我比較像你的好朋友 只是不小心擁抱著 Em nói tôi rất giống bạn thân của em, em chỉ vô tình ôm lấy
你道歉 你難過 於是我給你笑容 Em xin lỗi em đau khổ thế nên tôi trao em nụ cười
誰在乎我的心 還會不會寂寞 Có ai quan tâm trái tim tôi liệu có cô đơn hay không

曾經以為等待會改變什麼 你總會屬於我 Đã từng tưởng rằng sự chờ đợi của tôi sẽ làm em thay đổi, rồi em sẽ thuộc về tôi
但是最後時間證明了 你只喜歡我 Thế nhưng cuối cùng thời gian đã chứng minh rằng... em chỉ "thích" tôi

你說我比較像你的好朋友 只是不小心擁抱著 Em nói tôi rất giống bạn thân của em, em chỉ vô tình ôm lấy
你道歉 你難過 於是我給你笑容 Em xin lỗi em đau khổ thế nên tôi trao em nụ cười
誰在乎我的心 還會不會寂寞 Có ai quan tâm trái tim tôi liệu có cô đơn hay không

你說過 我是你最好的朋友 卻不應該再擁抱著 Em từng bảo tôi là người bạn tốt nhất của em, nhưng không cần phải tiếp tục ôm
你退縮 你冷漠 於是我放開雙手 Em lui bước em lạnh lùng thế là tôi buông tay
不在乎我的心 會永遠的寂寞 Chẳng quan tâm trái tim tôi sẽ mãi mãi cô đơn
Xiàng liǎng shǒu jiépāi bùtóng de gē què yòu tóngshí bèi àiqíng hézòu xuánlǜ miǎnqiángzhe
yúkuài bù nénggòu jiǎzhuāng kuàilè nǐ xīnzhōng yǒu kuānkuò de tiānkōng dàn kōngqì hǎo xībó

céngjīng yǐwéi děngdài huì gǎibiàn shénme nǐ zǒng huì shǔyú wǒ
dànshì zuìhòu shíjiān zhèngmíngliǎo nǐ zhǐ xǐhuān wǒ

nǐ shuō wǒ bǐjiào xiàng nǐ de hǎo péngyǒu zhǐshì bù xiǎoxīn yǒngbàozhe
nǐ dàoqiàn nǐ nánguò yúshì wǒ gěi nǐ xiàoróng
shuí zàihū wǒ de xīn hái huì bù huì jìmò

rúguǒ àiqíng shì wǔxiànpǔ wǒ céng xīwàng yòng quán yīnfú
yínchàng chū ài shàng nǐ nà wánzhěng de xìngfú
dàn nǐ de xīn méiyǒu ěrduǒ jíshǐ wǒ wèi nǐ chàngzhe gē
nǐ yě zhǐ kànjiàn wǒ kūle

nǐ shuō wǒ bǐjiào xiàng nǐ de hǎo péngyǒu zhǐshì bù xiǎoxīn yǒngbàozhe
nǐ dàoqiàn nǐ nánguò yúshì wǒ gěi nǐ xiàoróng
shuí zàihū wǒ de xīn hái huì bù huì jìmò


céngjīng yǐwéi děngdài huì gǎibiàn shénme nǐ zǒng huì shǔyú wǒ
dànshì zuìhòu shíjiān zhèngmíngliǎo nǐ zhǐ xǐhuān wǒ

nǐ shuō wǒ bǐjiào xiàng nǐ de hǎo péngyǒu zhǐshì bù xiǎoxīn yǒngbàozhe
nǐ dàoqiàn nǐ nánguò yúshì wǒ gěi nǐ xiàoróng
shuí zàihū wǒ de xīn hái huì bù huì jìmò

nǐ shuōguò wǒ shì nǐ zuì hǎo de péngyǒu què bù yìng gāi zài yǒngbàozhe
nǐ tuìsuō nǐ lěngmò yúshì wǒ fàng kāi shuāng shǒu
bùzàihū wǒ de xīn huì yǒngyuǎn de jìmò
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#307. I am I
10th シングル「I am I」 2019.7.31 Release

Ca sĩ: Sakurako Ohara
Lời: Kumiko Takahashi
Nhạc: Manabu Marutani
Thể loại: Jpop
https://jvcmusic.lnk.to/IamI
さようなら Tạm biệt nhé
昨日までの完璧なる私 Tớ hoàn hảo của ngày hôm qua
冒険するために 生まれてきたんでしょう Tớ đã đến thế gian này vì những chuyến phiêu lưu nhỉ

さあ Nào
目を開いて ゆこうか 新しい空へ Mở mắt ra và tiến về phía bầu trời hoàn toàn mới
I say good bye~ Tớ nói lời tạm biệt

びしょ濡れで走り出す Cả người ướt sũng mồ hôi và chạy thật nhanh
泣きたい夜もあるけど Dù cho có cả những đêm muốn khóc, thế nhưng
私は私をやりきってみよう Tớ sẽ cố hết sức để là chính mình
でこぼこの未来たちがポケットの中ではしゃぐから Bởi vì những tương lai gập ghềnh đang bông đùa trong chiếc túi
明日の朝には 虹が笑ってるよ Cầu vồng sẽ mỉm cười trong buổi sáng ngày mai
きっと Tớ chắc chắn...
sayōnara
kinō made no
kanpekinaru watashi
bōken suru tame ni umaretekita ndeshō


me o hiraite   yukō ka   atarashī sora e
I say gōd bye

bishonure de hashiridasu
nakitai yoru mo arukedo
watashi wa watashi o yarikittemiyō
dekoboko no miraitachi ga poketto no naka de hashagukara
ashita no asa ni wa   niji ga waratteruyo
kitto
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#307. 愛にできることはまだあるかい_ Chúng ta còn có thể làm gì cho tình yêu
(映画《天気の子》主題歌 Đứa trẻ thời tiết OST)

Ca sĩ: RADWIMPS
Lời: RADWIMPS
Nhạc: RADWIMPS
Thể loại: Jpop
愛にできることはまだあるかい Chúng ta còn có thể làm gì cho tình yêu?

何も持たずに生まれ落ちた僕 Tớ chào đời với đôi bàn tay trắng
永遠の隙間でのたうち回ってる Quẩn quanh đấu tranh trong khe hở của sự vĩnh hằng
諦めたものと賢いものだけが Chỉ với hai điều từ bỏ và khôn ngoan
勝者の時代に何処で息を吸う Ta có thể tồn tại (*có thể thở) ở bất cứ nơi nào trong thời đại của kẻ thắng
(*息を吸う: Có thể thở)

支配者も神も何処か他人顔 Kẻ chi phối và thượng đế đều là người khác
だけど本当は分かってるはず Nhưng thật ra trong lòng ta biết rõ rằng
勇気や希望や絆とかの魔法 Ma thuật của lòng dũng cảm, hy vọng và trói buộc
使い道もなく大人は目を背ける Trong mắt người lớn đều chẳng tác dụng gì

それでもあの日の君が今もまだ Dẫu vậy, cậu của ngày đó đến hôm nay vẫn....
僕の全正義のど真ん中にいる Sống ngay giữa trong ý nghĩa mà tớ theo đuổi

世界が背中を向けてもまだなお Cả khi quay lưng với thế giới này tớ vẫn phải
立ち向かう君が今もここにいる Tiến về nơi này - nơi mà lúc này cậu đang hiện diện
愛にできることは...まだあるかい Điều mà chúng ta có thể làm cho tình yêu... vẫn còn gì nữa ?
僕にできることは...まだあるかい Điều mà tớ có thể làm cho cậu... còn có những gì ?

君がくれた勇気だから Bởi vì đây là sự dũng cảm mà cậu đã trao cho tớ
君のために使いたいんだ Nên tớ muốn dùng nó vì cậu
君と分け合った愛だから Bởi vì đây là tình yêu tớ đã sẻ chia cùng cậu
君とじゃなきゃ意味がないんだ Nếu không phải cậu thì nó chẳng có ý nghĩa gì cả

愛にできることはまだあるかい Điều mà chúng ta cóp thể làm cho tình yêu còn gì nữa ?
僕にできることはまだあるかい Điều mà tớ có thể làm cho cậu còn có những gì ?
ai ni dekiru koto wa mada aru kai

nanimo motazu ni umareochita boku
eien no sukima de notauchimawatteru
akirameta mono to kashikoi mono dake ga
shousha no jidai ni doko de iki wo suu


shihaisha mo kami mo dokoka taningao
dakedo hontou wa wakatteru hazu
yuuki ya kibou ya kizuna to ka no mahou
tsukaimichi mo naku otona wa me wo somukeru
sore demo ano hi no kimi ga ima mo mada
boku no zen seigi no domannaka ni iru


sekai ga senaka wo muketemo mada nao
tachimukau kimi ga ima mo koko ni iru
ai ni dekiru koto wa mada aru kai
boku ni dekiru koto wa mada aru kai


kimi ga kureta yuuki dakara
kimi no tame ni tsukaitain da
kimi to wakeatta ai dakara
kimi to janakya imi ga nain da
ai ni dekiru koto wa mada aru kai
boku ni dekiru koto wa mada aru kai
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#309. 於是長大了以後_ Sau khi bạn lớn lên
Ca sĩ: R-Chord
Lời: Tạ Hòa Huyền
Nhạc: Tạ Hòa Huyền
Thể loại: Cpop & TWpop (Đài ngữ)
於是長大了以後 你發現聖誕節 沒有聖誕老公公
Thế là sau khi lớn lên, bạn mới biết lễ Giáng Sinh không có ông già Noel
於是長大了以後 你發現吳剛嫦娥 都不住在月球
Thế là sau khi lớn lên, bạn mới biết Hằng Nga và Ngô Cương cả hai đều không ở trên Cung Trăng
於是長大了以後 你發現王子公主 居然也有在陪酒
Thế là sau khi lớn lên bạn mới biết Công chúa và Hoàng tử cũng có khi tiếp rượu
於是長大了以後 你發現課本裡面教的學的 都只能當參考用
Thế là sau khi lớn lên bạn mới nhận ra những bài học trong sách giáo chỉ có thể dùng để tham khảo

於是長大了以後 有些事你非得要經歷搞懂
Thế là sau khi lớn lên, có những chuyện bạn cần phải trải qua mới thấu hiểu
長大了以後 不想懂也要懂
Sau khi lớn lên, dù không muốn hiểu bạn cũng phải hiểu
認命的接受 不認命也接受 只是受傷還受用
Cam chịu số phận, dù không muốn cũng phải cam chịu, chỉ là tổn thương hoặc hưởng thụ mà thôi

於是長大了以後 我們都跟那現實做了朋友
Thế là sau khi lớn lên, chúng ta đều phải làm bạn với Hiện thực
忘記了 單純天真其實才是你的摯友
Đã quên mất sự ngây thơ mới là người bạn thân nhất của bạn
卻沒人能夠 卻沒人能夠 躲的過
Nhưng chẳng ai... chẳng ai có thể trốn tránh được

原來這就是登大人 原來這就是社會黑暗
Hóa ra đây chính là làm người lớn, hóa ra đây chính là mặt tối xã hội
原來這就是小漢時候 整天夢呀夢呀夢
Hóa ra đây chính là những thứ mà khi tôi còn bé thường mơ về
原來這就是登大人 大漢了後才知挫哩等
Hóa ra đây chính là làm người lớn, lớn lên rồi mới biết sợ hãi chờ đợi bị phạt
原來三分天註定 七分靠打拼 愛拼才會贏
Hóa ra 3 phần do ý trời, 7 phần nhờ cố gắng, dốc hết lòng yêu thì bạn sẽ chiến thắng
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#310. 只是太愛你_ Chẳng qua quá yêu anh
Ca sĩ: Đinh Phù Ni
Lời: Trương Kính Hiên
Nhạc: Trương Kính Hiên
Thể loại: Cpop
原諒我真的喝醉了 因為我真的想你了 Tha thứ cho em đã say rồi, bởi vì em thật sự nhớ anh
一不小心就被寂寞 吞噬了愛著你的快樂 Vô tình bị nỗi cô đơn nuốt hết những hạnh phúc yêu anh
我知道這樣不應該 也知道你會受傷害 Em biết không nên như thế, cũng biết rằng anh sẽ bị tổn thương
只是不想再讓自己 對你太過依賴 Chẳng qua em không muốn tiếp tục khiến cho mình quá ý lại vào anh

我明白 你給的愛 是真實地存在 Em hiểu rằng... tình yêu anh trao thật sự tồn tại
只是我 不懂得如何去愛 才會讓你想離開 Thế nhưng em... không biết phải yêu như thế nào mới khiến cho anh muốn ra đi

因為我不知道 下一輩子 還是否能遇見你 Bởi vì em không biết phải chăng kiếp sau còn có thể gặp anh nữa không
所以我今生才會 那麼努力 把最好的給你 Thế nên kiếp này em mới cố gắng trao cho anh những gì tốt đẹp nhất
愛你都變成傷害你 我們的愛快要窒息 Yêu anh lại trở thành tổn thương anh, tình yêu của đôi ta sắp ngạt thở
不是故意 只是太愛你 Không phải em cố ý, chẳng qua là em quá yêu anh

原諒我真的喝醉了 因為我真的想你了 Tha thứ cho em đã say rồi, bởi vì em thật sự nhớ anh
一不小心就被寂寞 吞噬了愛著你的快樂 Vô tình bị nỗi cô đơn nuốt hết những hạnh phúc khi yêu
我知道這樣不應該 也知道你會受傷害 Em biết không nên như thế, cũng biết rằng anh sẽ bị tổn thương
只是不想再讓自己 對你太過依賴 Chẳng qua em không muốn tiếp tục khiến cho mình quá ý lại vào anh

我明白 你給的愛 是真實地存在 Em hiểu rằng... tình yêu anh trao thật sự tồn tại
只是我 不懂得如何去愛 才會讓你想離開 Thế nhưng em... không biết phải yêu như thế nào mới khiến cho anh muốn ra đi

因為我不知道 下一輩子 還是否能遇見你 Bởi vì em không biết phải chăng kiếp sau còn có thể gặp anh nữa không
所以我今生才會 那麼努力 把最好的給你 Thế nên kiếp này em mới cố gắng trao cho anh những gì tốt đẹp nhất
愛你都變成傷害你 我們的愛快要窒息 Yêu anh lại trở thành tổn thương anh, tình yêu của đôi ta sắp ngạt thở
不是故意 只是太愛你 Không phải em cố ý, chẳng qua là em quá yêu anh

因為我不知道 下一輩子 還是否能遇見你 Bởi vì em không biết phải chăng kiếp sau còn có thể gặp anh nữa không
所以我今生才會 那麼努力 把最好的給你 Thế nên kiếp này em mới cố gắng trao cho anh những gì tốt đẹp nhất
愛你都變成傷害你 我們的愛快要窒息 Yêu anh lại trở thành tổn thương anh, tình yêu của đôi ta sắp ngạt thở
不是故意 只是太愛你 Không phải em cố ý, chẳng qua là em quá yêu anh
Yuánliàng wǒ zhēn de hē zuìle yīnwèi wǒ zhēn de xiǎng nǐle
yī bù xiǎoxīn jiù bèi jìmò tūnshìle àizhe nǐ de kuàilè
wǒ zhīdào zhèyàng bù yìng gāi yě zhīdào nǐ huì shòu shānghài
zhǐshì bùxiǎng zài ràng zìjǐ duì nǐ tàiguò yīlài

wǒ míngbái nǐ gěi de ài shì zhēnshí dì cúnzài
zhǐshì wǒ bù dǒngdé rúhé qù ài cái huì ràng nǐ xiǎng líkāi

yīnwèi wǒ bù zhīdào xià yībèizi hái shìfǒu néng yùjiàn nǐ
suǒyǐ wǒ jīnshēng cái huì nàme nǔlì bǎ zuì hǎo de gěi nǐ
ài nǐ dōu biànchéng shānghài nǐ wǒmen de ài kuàiyào zhìxí
bùshì gùyì zhǐshì tài ài nǐ

yuánliàng wǒ zhēn de hē zuìle yīnwèi wǒ zhēn de xiǎng nǐle
yī bù xiǎoxīn jiù bèi jìmò tūnshìle àizhe nǐ de kuàilè
wǒ zhīdào zhèyàng bù yìng gāi yě zhīdào nǐ huì shòu shānghài
zhǐshì bùxiǎng zài ràng zìjǐ duì nǐ tàiguò yīlài

wǒ míngbái nǐ gěi de ài shì zhēnshí dì cúnzài
zhǐshì wǒ bù dǒngdé rúhé qù ài cái huì ràng nǐ xiǎng líkāi

yīnwèi wǒ bù zhīdào xià yībèizi hái shìfǒu néng yùjiàn nǐ
suǒyǐ wǒ jīnshēng cái huì nàme nǔlì bǎ zuì hǎo de gěi nǐ
ài nǐ dōu biànchéng shānghài nǐ wǒmen de ài kuàiyào zhìxí
bùshì gùyì zhǐshì tài ài nǐ

yīnwèi wǒ bù zhīdào xià yībèizi hái shìfǒu néng yùjiàn nǐ
suǒyǐ wǒ jīnshēng cái huì nàme nǔlì bǎ zuì hǎo de dōu gěi nǐ
ài nǐ dōu biànchéng shānghài nǐ wǒmen de ài kuàiyào zhìxí
bùshì gùyì zhǐshì tài ài nǐ
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#311. あいしてると言ってよかった
Ca sĩ: E-girls
Lời: Masato Odake
Nhạc: KOUDAI IWATSUBO / Hironori Fukino
Thể loại: Jpop

真っ赤な耳を 両手でふさぎ そっと教えてみたい Tôi dùng đôi tay kề sát vào vành tai ửng đỏ của anh, muốn khẽ nói cho anh biết rằng...
どれくらい あなたのことが 大切なのか Anh quan trọng với tôi biết bao

神様が今 願いをひとつ 聞いてくれたとしても Giờ phút này nếu như Thượng đế có thể lắng nghe một ước nguyện của tôi
このままで このままでいい そう伝えるわ Thì tôi sẽ ước sao đôi ta cứ mãi bên nhau như thế này~~

あいしてると言って よかった Thật tuyệt làm sao khi nói ra tiếng "Em yêu anh"
色褪せはしない あなたへの想い Tình cảm của tôi đối với anh sẽ mãi không phai
自信なんて なかったけど 好きが好きが溢れてたのよ Dù không tự tin nhưng tôi cảm thấy cảm giác yêu anh ngập tràn trong lòng
恋心の瞬間を繋いだ 先に永遠ありますように Tôi đã kết nối khoảng khắc của tình yêu, để nó có thể tồn tại mãi mãi về sau
ねえ 淋しい冬が過ぎ去ったあとは きっと 春がほほ笑むの Anh nè, sau khi mùa đông cô đơn lạnh lẽo này qua đi, chắc chắn mùa xuân sẽ nở rộ

遠い昔に 聴いたことある 歌をあなたが歌う Tôi từng nghe anh hát một bài hát cách đây rất lâu rồi
なぜですか? どうしてですか? 泣きたくなるわ Tại sao? tại sao tôi lại muốn khóc chứ

あいしてると言ってよかった Thật tuyệt làm sao khi nói ra tiếng "Em yêu anh"
指で作った Photo Frameに Anh trong những khung ảnh mà tôi tự làm
私を見るあなたが居る こんなにも幸せだなんて Đang nhìn tôi.... tôi thật sự rất hạnh phúc đó
信じられない奇跡が起きると 少しだけ怖くなってしまう Giây phút phép màu khó tin này xảy ra... tôi chợt cảm thấy một chút lo sợ
もう 孤独(ひとり)の私に戻れないわ だって 離れられないの Sẽ chẳng còn quay lại "tôi lúc cô đơn" nữa, vì tôi không thể rời xa anh

If you believe the miracle of angels, you will see true love Nếu bạn tin vào phép màu của các thiên thần, bạn sẽ nhìn thấy cân tình

あなたはいつも 私のゆめよ Anh là giấc mơ vĩnh hằng của tôi
決して 枯れることを知らない綺麗なゆめ Là giấc mơ đẹp đẽ mãi mãi không biết khô héo

あいしてると言って よかった Thật tuyệt làm sao khi nói ra tiếng "Em yêu anh"
色褪せはしない あなたへの想い Tình cảm của tôi đối với anh sẽ mãi không phai
自信なんて なかったけど 好きが好きが溢れてたのよ Dù không tự tin nhưng tôi cảm thấy cảm giác yêu anh ngập tràn trong lòng
恋心の瞬間を繋いだ 先に永遠ありますように Tôi đã kết nối khoảng khắc của tình yêu, để nó có thể tồn tại mãi mãi về sau
ねえ 淋しい冬が過ぎ去ったあとは きっと 春がほほ笑むの Anh nè, sau khi mùa đông cô đơn lạnh lẽo này qua đi, chắc chắn mùa xuân sẽ nở rộ

 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#311. あいしてると言ってよかった_ Thật tốt khi nói ra tiếng em yêu anh
Ca sĩ: E-girls
Lời: Masato Odake
Nhạc: KOUDAI IWATSUBO / Hironori Fukino
Thể loại: Jpop
真っ赤な耳を 両手でふさぎ そっと教えてみたい Tôi muốn dùng đôi tay kề sát vào vành tai ửng đỏ của anh, khẽ nói cho anh biết rằng...
どれくらい あなたのことが 大切なのか Anh quan trọng với tôi biết bao

神様が今 願いをひとつ 聞いてくれたとしても Giờ phút này nếu như Thượng đế có thể lắng nghe một ước nguyện của tôi
このままで このままでいい そう伝えるわ Thì tôi sẽ ước sao đôi ta cứ mãi bên nhau như thế này~~

あいしてると言って よかった Thật tốt khi nói ra tiếng "Em yêu anh"
色褪せはしない あなたへの想い Tình cảm của tôi giành cho anh sẽ mãi không phai
自信なんて なかったけど 好きが好きが溢れてたのよ Dù không tự tin nhưng tôi cảm thấy cảm giác yêu anh ngập tràn trong lòng
恋心の瞬間を繋いだ 先に永遠ありますように Tôi đã kết nối khoảng khắc của tình yêu, để nó có thể tồn tại mãi mãi về sau
ねえ 淋しい冬が過ぎ去ったあとは きっと 春がほほ笑むの Anh nè, sau khi mùa đông cô đơn lạnh lẽo này qua đi, chắc chắn mùa xuân sẽ nở rộ

遠い昔に 聴いたことある 歌をあなたが歌う Tôi từng nghe anh hát một bài hát cách đây rất lâu rồi
なぜですか? どうしてですか? 泣きたくなるわ Tại sao? tại sao tôi lại muốn khóc chứ

あいしてると言ってよかった Thật tốt khi nói ra tiếng "Em yêu anh"
指で作った Photo Frameに Anh trong những khung ảnh mà tôi tự làm
私を見るあなたが居る こんなにも幸せだなんて Đang nhìn tôi.... tôi thật sự rất hạnh phúc đó
信じられない奇跡が起きると 少しだけ怖くなってしまう Giây phút phép màu khó tin này xảy ra... tôi chợt cảm thấy một chút lo sợ
もう 孤独(ひとり)の私に戻れないわ だって 離れられないの Sẽ chẳng còn quay lại "tôi lúc cô đơn" nữa, vì tôi không thể rời xa anh

If you believe the miracle of angels, you will see true love
Nếu bạn tin vào phép màu của các thiên thần, bạn sẽ nhìn thấy chân tình

あなたはいつも 私のゆめよ Anh là giấc mơ vĩnh hằng của tôi
決して 枯れることを知らない綺麗なゆめ Là giấc mơ đẹp đẽ mãi mãi không biết khô héo

あいしてると言って よかった Thật tốt khi nói ra tiếng "Em yêu anh"
色褪せはしない あなたへの想い Tình cảm của tôi đối với anh sẽ mãi không phai
自信なんて なかったけど 好きが好きが溢れてたのよ Dù không tự tin nhưng tôi cảm thấy cảm giác yêu anh ngập tràn trong lòng
恋心の瞬間を繋いだ 先に永遠ありますように Tôi đã kết nối khoảng khắc của tình yêu, để nó có thể tồn tại mãi mãi về sau
ねえ 淋しい冬が過ぎ去ったあとは きっと 春がほほ笑むの Anh nè, sau khi mùa đông cô đơn lạnh lẽo này qua đi, chắc chắn mùa xuân sẽ nở rộ
makka na mimi wo ryoute de fusagi sotto oshiete mitai
dore kurai anata no koto ga taisetsu nano ka
kamisama ga ima negai wo hitotsu kiite kureta to shitemo
kono mama de kono mama de ii sou tsutaeru wa

ai shite’ru to itte yokatta
iroase wa shinai anata e no omoi
jishin nante nakatta kedo suki ga suki ga afurete’ta no yo
koigokoro no shunkan wo tsunaida saki ni eien arimasu you ni
nee sabishii fuyu ga sugisatta ato wa kitto haru ga hohoemu no

tooi mukashi ni kiita koto aru uta wo anata ga utau
naze desu ka? doushite desu ka? nakitaku naru wa

ai shite’ru to itte yokatta
yubi de tsukutta Photo Frame ni
watashi wo miru anata ga iru konna ni mo shiawase da nante
shinjirarenai kiseki ga okiru to sukoshi dake kowaku natte shimau
mou hitori no watashi ni modorenai wa datte hanarerarenai no

If you believe the miracle of angels, you will see true love

anata wa itsumo watashi no yume yo
kesshite kareru koto wo shiranai kirei na yume

ai shite’ru to itte yokatta
iroase wa shinai anata e no omoi
jishin nante nakatta kedo suki ga suki ga afurete’ta no yo
koigokoro no shunkan wo tsunaida saki ni eien arimasu you ni
nee sabishii fuyu ga sugisatta ato wa kitto haru ga hohoemu no
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top