KANJI | ROMA | TRANS |
---|---|---|
あの日のことは 忘れてね 幼すぎて 知らなかった | ano hi no koto wa wasurete ne osana sugite shiranakatta | Quên ngày hôm ấy đi nhé Còn quá ngây thơ chẳng biết gì |
恥ずかしくて 消えたいけど もう大丈夫 旅路は続く | hazukashikute kietai kedo mou daijoubu tabiji wa tsuzuku | Cảm thấy xấu hổ đến nỗi muốn biến mất Nhưng giờ thì ổn rồi Chuyến hành trình sẽ tiếp tục |
あの日のことは 忘れるね みんなだって 彷徨ってた | ano hi no koto wa wasureru ne minna da tte samayotteta | Tôi có thể quên ngày hôm đó Mọi người vẫn đang lang thang |
この宇宙が 教室なら 隣同士 学びは続く | kono uchuu ga kyoushitsu nara tonaridoushi manabi wa tsuzuku | Nếu vũ trụ này là một lớp học Thì cậu là người bạn cùng bàn Chúng ta sẽ tiếp tục học tập |
果てしないと思えても いつか終わりがくると 知らなかった | hateshi nai to omoetemo itsuka owari ga kuru to shiranakatta | Cứ nghĩ rằng nó là vô tận Lại không biết rằng một ngày nào đó sẽ đến hồi kết |
昨日までより 優しくなれる気がした | kinou made yori yasashiku nareru ki ga shita | Tôi cảm thấy mình trở nên dịu dàng hơn ngày hôm qua |
あーあ 僕らはまだ先の長い旅の中で 誰かを愛したり 忘れたり | Ah bokura wa mada saki no nagai tabi no naka de dareka wo aishitari wasuretari | Ah Chúng ta vẫn đang đi trên một hành trình dài dẫn đến tương lai Chúng ta sẽ yêu một ai đó hoặc quên một ai đó |
色々あるけど | iroiro aru kedo | Đời là vô thường |
あーあ いつの間にかこの日さえも懐かしんで 全てを笑うだろう 全てを愛すだろう | Ah itsu no ma ni ka kono hi sae mo natsukashinde subete wo warau darou subete wo aisu darou | Ah Thậm chí ngày hôm nay sẽ trở thành hoài niệm lúc nào ta chẳng hay Hãy mỉm cười đối mặt với mọi chuyện Và yêu thương đón nhận tất cả |
お元気ですか この町は相変わらず青春です 誰もがみな走ってます まだ見えない旅路の先へ | ogenki desu ka kono machi wa aikawarazu seishun desu daremo ga mina hashittemasu mada mienai tabiji no saki e | Cậu có khỏe không? Thành phố này vẫn tràn đầy thanh xuân Mọi người đang chạy đến... Điểm cuối của chuyến hành trình chưa nhìn thấy |
お元気ですか 僕たちはいつになれど少年です 心の奥底ではいつも... 永遠を求めています | ogenki desu ka bokutachi wa itsu ni naredo shounen desu kokoro no okusoko de wa itsumo eien wo motomete imasu | Cậu khỏe không? Chúng ta mãi mãi là những chàng trai Sâu thẳm trong trái tim ta, lúc nào cũng.. Khao khát về một sự vĩnh hằng |
果てしないと思ってた ものがここには無いけど | hateshi nai to omotteta mono ga koko ni wa nai kedo | Những thứ cứ tưởng sẽ không bao giờ kết thúc Đều không tồn tại ở nơi này, thế nhưng |
目にしてきた 手に触れてきた 全てに意味はあるから | me ni shite kita te ni furete kita subete ni imi wa aru kara | Tôi đã tận mắt nhìn thấy nó Và đã chạm vào nó bằng đôi tay mình Vì mọi thứ đều có nghĩa |
あーあ 僕らはまだ先の長い旅の中で 何かを愛したり 忘れたり 色々あるけど | Ah bokura wa mada saki no nagai tabi no naka de dareka wo aishitari wasuretari iroiro aru kedo | Ah chúng ta vẫn đang đi trên một hành trình dài dẫn đến tương lai Chúng ta sẽ yêu một ai đó hoặc quên một ai đó Đời là vô thường |
あーあ これからまた色んな愛を受けとって あなたに返すだろう 永遠なる光のなか 全てを愛すだろう | Ah kore kara mata ironna ai wo uketotte anata ni kaesu darou towa naru hikari no naka subete wo aisu darou | Ah Từ hôm nay tôi sẽ đón nhận nhiều yêu thương Và trả lại cho cậu Trong ánh sáng của sự vĩnh hằng Có lẽ cậu sẽ yêu tất cả |
KANJI | ROMA | VIET |
---|---|---|
久しぶりにさ、夢を見たんだ 月が綺麗な夜に | Hisashiburi ni sa yume wo mitan da Tsuki ga kirei na yoru ni | Đã lâu lắm rồi em mới lại mơ một giấc mơ Vào buổi tối ánh trăng đẹp lung linh |
「また明日ね」と、手を振る君の 姿が名残惜しくて | “Mata ashita ne” to te wo furu kimi no Sugata ga nagoshi oshikute | Hình bóng anh vẫy tay và nói「Mai gặp lại em nhé!」 Khiến cho em chẳng muốn rời xa |
長袖のシャツに 見覚えある道 少し寂しそうに見えた 胸が苦しくなるけど暖かい 気づいた 冬の朝だ | Nagasode no shatsu ni mioboe aru michi Sukoshi sabishisou ni mieta Mune ga kurushiku naru kedo atatakai Kizuita fuyu no asa da | Mặc chiếc áo dài tay và bước trên con phố quen thuộc Trông anh có vẻ cô đơn Tuy đau đớn là thế, nhưng trái tim em cũng thấy thật ấm áp Em chợt nhận ra đã là một buổi sáng mùa đông |
約束するよ 近くにいるから見えないものほど大事にするよ 言葉にできないんだけどね | Yakusoku suru yo Chikaku ni iru kara mienai mono hodo Daiji ni suru yo Kotoba ni dekinain da kedo ne | Em hứa với anh Em sẽ trân trọng những thứ không thể nhìn thấy vì nó quá gần Ngay cả khi em không thể diễn tả bằng ngôn từ |
いつもと同じ 景色が少し 違ってみえた気がして ぼんやり浮かぶ 君の笑顔が 足取りを軽くさせる | Itsumo onaji keshiki ga sukoshi Chigatte mieta ki ga shite Bonyari ukabu kimi no egao ga Ashidori wo karuku saseru | Em cảm thấy cảnh vật thường ngày đã dần khác xưa một chút Nụ cười mơ hồ của anh khiến cho bước chân em trở nên nhẹ nhàng |
長い髪の毛を 靡かせる風は 心の奥を揺らす | Nagai kaminoke wo nabikaseru kaze wa Kokoro no oku wo yurasu | Ngọn gió lùa qua mái tóc dài của anh đang đánh động trái tim em |
まだ見たことない顔が あるんだなぁ気づいた 寒空の下 | Mada mita koto nai kao ga arun da na Kizuita samuzora no shita | Dưới bầu trời mùa đông giá lạnh Em bỗng phát hiện những khuôn mặt mà em chưa từng thấy của anh |
感じているよ 当たり前のことほど大切だと思い出すよ かけがえのない日々のこと | Kanjiteiru yo Atarimae no koto hodo taisetsu da to Omoidasu yo Kakegae no nai hibi no koto | Em cảm thấy những thứ càng bình thường thì càng quan trọng Và nhớ về nó Nhớ về những tháng ngày không thể thay thế |
約束するよ 近くにいるから見えないものほど大事にするよ 言葉にできないんだけどね | Yakusoku suru yo Chikaku ni iru kara mienai mono hodo Daiji ni suru yo Kotoba ni dekinain da kedo ne | Em hứa với anh Em sẽ trân trọng những thứ không thể nhìn thấy vì quá nó quá gần Ngay cả khi em không thể diễn tả bằng ngôn từ |
ずっと大切だよ この気持ちを育てていたい そばにいるよ 笑う顔も怒る顔も全部近くで見ていたいな | Zutto taisetsu da yo Kono kimochi wo sodatete itai Soba ni iru yo Warau kao mo okoru kao mo zenbu chikaku de mitetai na | Em sẽ mãi mãi trân trọng Em muốn bồi đắp cho tình cảm này lớn dần Ở bên cạnh anh Bất kể là vẻ mặt nổi giận hay mỉm cười của anh, em đều muốn nhìn nó thật gần |
KANJI | VIET |
---|---|
愛を詠うよ 君のために 迎えに行こう あの日の僕らを | Anh sẽ hát bản tình ca này cho em Hãy cùng chào đón đôi ta của ngày hôm ấy |
やっと、逢えた 愛しい人 どうか醒めないように | Người yêu dấu, cuối cùng anh đã gặp được em Xin đừng bao giờ tỉnh giấc |
消せない傷痕きず誰だってあるよ それが些細な理由だったとしても 想いはいつも心の中で小さく震えていたんだ | Mọi người đều mang theo vết sẹo không thể xóa đi Ngay cả khi đó là những lý do tầm thường nhỏ nhặt Thì tình cảm vẫn luôn run động trong trái tim ta |
君は憶えてないかも しれないけれど... 独りだった僕に居場所をくれた | Có lẽ em không nhớ, nhưng... Em đã trao cho người cô đơn là anh một nơi để trở về |
「一緒に帰ろう」その一言に どれほど僕は救われてきたのだろう | "Cùng nhau về nhà thôi" Lời nói ấy đã cứu rỗi anh biết bao nhiêu |
言葉はいつも不器用だから 想いはきっと伝わらないけど | Bởi vì ngôn từ của anh quá vụng về Nên chắc chắn tình cảm của anh ko thể truyền đạt được, thế nhưng... |
いつか、君が迷った時は 僕が支えるから | Một ngày nào đó, lúc em hoang mang Anh sẽ cổ vũ cho em từ phía sau |
V2 | V2 |
話したいことたくさんあるよ それが些細な出来事だとしても | Anh còn rất nhiều lời muốn nói với em Dù cho là những chuyện nhỏ nhặt đi nữa |
君と過ごしていく このときがほら、 今日を生きる理由になるよ | Khoảng thời gian trải qua bên em, hãy nhìn xem Nó trở thành lý do để anh sống cho ngày hôm nay |
朝は希望を 昼は未来を 夜は二人で明日を夢見よう どうか君よ 変わらぬままで どうか、其の儘の君で | Buổi sáng gởi hy vọng, buổi trưa thấy tương lai Và đêm đến đôi ta hãy cùng mơ về một ngày mai Xin em đấy, đừng bao giờ thay đổi Hãy cứ mãi là em như thế thôi |
繋いだ手と手は どれだけの時間を共にすれば 二度と離れることのない 一つの命になれるのだろうか | Đôi bàn tay đang kết nối Sẽ còn nắm lấy nhau bao lâu nữa Anh sẽ không bao giờ rời xa em Phải chăng nó có thể trở thành một ? |
言葉はいつも不器用だから 想いはきっと伝わらないけど いつか 君が迷った時は 僕が | Bởi vì ngôn từ của anh quá vụng về Nên chắc chắn tình cảm của anh ko thể truyền đạt được, thế nhưng... Một ngày nào đó, lúc em hoang mang Anh sẽ... |
愛を詠うよ 君のために 迎えに行こう あの日の僕らを どうか君よ 愛しい人よ 夢が醒めないように なんて 言ってみただけ | Cất lên bản tình ca cho em Hãy cùng chào đón đôi ta của ngày hôm ấy Xin em đấy, hỡi người anh yêu Đừng để giấc mơ này tan biến Anh chỉ muốn nói những lời đó |
KANJI | ROMA | VIET |
---|---|---|
さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる 吹き止まない春の風 あの頃のままで | Sakura maichiru naka ni Wasureta kioku to kimi no koe ga modotte kuru fukiyamanai haru no kaze ano koro no mama de | Trong muôn cánh hoa anh đào bay lượn Những ký ức đã lãng quên Lẫn giọng nói của em lại quay về Ngọn gió xuân không ngừng thổi giống như lúc đó vậy |
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる 二人約束した あの頃のままで ヒュルリーラ ヒュルリーラ ヒュルリーラ ヒュルリーラ | Kimi ga kaze ni mau kami kakiwaketa toki no awai kaori modotte kuru futari yakusoku shita ano koro no mama de hyururiira hyururiira hyururiira hyururiira | Mùi hương nhạt khi em... vén mái tóc tung bay trong gió lại trở về Vẫn giống như thuở đôi ta hứa hẹn vậy Vù vù... vù vù... Vù vù... vù vù... |
さくら散りだす 思い出す 意味なく 灯り出す あの頃また気になる 変わらない香り 景色 風 違うのは君がいないだけ | Sakura chiridasu omoidasu imi naku tomoridasu ano koro mata ki ni naru kawaranai kaori keshiki kaze chigau no wa kimi ga inai dake | Hoa anh đào nhẹ nhàng rơi, nỗi nhớ chẳng còn ý nghĩa Thắp sáng lên, lúc đó anh vẫn quan tâm Cơn gió... phong cảnh lẫn mùi hương chẳng thay đổi Chỉ khác là em không còn ở nơi này |
ここに立つと甦る こみ上げる記憶 読み返す 春風に舞う長い髪 たわいないことでまた騒いだり | Koko ni tatsu to yomigaeru komiageru kioku yomikaesu harukaze ni mau nagai kami tawainai koto de mata sawai dari | Đứng ở đây, những ký ức kia sống lại ùa vào tâm trí Và anh đọc lại nó một lần nữa Mái tóc dài của em tung bay theo cơn gió xuân Những chuyện nhỏ nhặt kia chợt khuấy động lòng anh |
さくら木の真下 語り明かした 思い出は 俺 輝いた証だ さくら散る頃 出会い別れ それでも ここまだ変わらぬままで | Sakura ki no mashita katariakashita omoide wa ore kagayaita akashi da sakura chiru koro deai wakare soredemo koko mada kawaranu mama de | Đôi ta đã trò chuyện suốt đêm dưới gốc hoa anh đào Kỷ niệm đó là minh chứng cho anh đã từng tỏa sáng Những lần gặp gỡ và ly biệt.. luôn tái diễn khi Hoa anh đào rơi xuống Dẫu vậy, nơi này vẫn không có gì thay đổi |
咲かした芽 君 離した手 いつしか別れ 交したね さくら舞う季節に取り戻す あの頃 そして君呼び起こす | Sakashita me kimi hanashitate itsushika wakare kawashita ne sakura mau kisetsu ni torimodosu ano koro soshite kimi yobiokosu | Chồi non đã nở, em... buông tay anh Đôi ta đã bày tỏ sự chia xa tự bao giờ rồi Trong mùa hoa anh đào nhảy múa Anh tìm về những ngày tháng ấy và gọi tên em... |
花びら舞い散る 記憶舞い戻る 花びら舞い散る 記憶舞い戻る 花びら舞い散る 記憶舞い戻る | Hanabira maichiru kioku maimodoru Hanabira maichiru kioku maimodoru Hanabira maichiru kioku maimodoru | Cánh hoa bay lượn... ký ức tràn về... Cánh hoa bay lượn... ký ức tràn về... Cánh hoa bay lượn... ký ức tràn về... |
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản