#1060. どこにいても… / Dù ở đâu
Thể hiện: EUNHYUK
Sáng tác: JaysicK
Lời: JaysicK
Biên khúc: JaysicK
Dịch: @Giann
-------------------
くだらないことでたくさん笑ったね
ちっちゃなことで喧嘩もしたね
気が利かなかったり
気を遣い過ぎたり
Đôi ta từng cười rất nhiều vì những chuyện vớ vẩn
Cũng từng cãi nhau vì những điều nhỏ nhặt
Khi thì vô tâm chẳng màng...
Khi thì lại tỏ ra quá quan tâm...
出来ない弁解も計算通り
You don’t even know
とかいう後付けの理由なんて
ばかみたい
Lời bào chữa vụng về kia đều nằm trong dự tính của anh
Thậm chí em còn không biết
Những lý do em lấy ra để biện minh sau đó
Nghe thật ngớ ngẩn
遅すぎることなんてないって言った僕と
もう耐えられないって泣いた君の
二人の影は二度と交わらずにgone away
Anh từng bảo "chẳng bao giờ là quá muộn"
Còn em thì bật khóc nói "em không chịu nổi nữa"
Bóng hình của đôi ta cứ thế tan biến, chẳng bao giờ gặp lại
この後悔するほど愛したfirst love
消えていくほど手繰り寄せて
Mối tình đầu khiến anh yêu đến mức hối hận này
Dần tan biến, nhưng anh vẫn cố níu giữ
Don’t care how far Imma see you
Don’t change my mind because I can’t do
The stars shining through the cloud
But it hurts me inside out
I wish I could give it up on this somehow
どこにいても (anywhere I go)
何をしていても (anything I do)
どんな時もずっと
ただ君を思い出すのは
冷たい風のせいなのかな
Dù đang ở đâu
Hãy đang làm gì
Bất cứ lúc nào
Anh vẫn chỉ nhớ đến em
Phải chăng vì cơn gió lạnh đang thổi ?
当たり前のように時は過ぎて
この胸を締め付ける記憶よ
まるで雪のように優しく
溶けておくれ
Thời gian trôi qua như một điều hiển nhiên
Hỡi những ký ức đang siết chặt trái tim này
Hãy tan chảy đi, dịu dàng như tuyết trắng ngoài kia
Mhm
会えない時間がどうってことじゃなくて
そばにいるのに心がどこか遠くにいたんだよね
気がつけば後悔も何もかもit’s too late I know
暗い場所ほど強く光って
Khoảng thời gian ta không gặp nhau chẳng phải vấn đề to tát
Gần bên anh, nhưng tâm hồn em lại ở nơi nào đó xa lắm
Đến khi nhận ra thì mọi chuyện đã quá muộn, anh biết mà
Những nơi càng tối lại càng tỏa sáng mạnh mẽ
Don’t care how much I tryna forget you
Don’t change my mind because I can’t do
I’m crying on my own alone
But it doesn’t even mean at all
I wish I could give it up on this somehow
どうしても考えてしまう24/7
君がいないと全部壊れてしまうんだ
温もりの消えたこの手の行く先は
どこにもなくて ただ…
Anh không ngừng nghĩ về em, suốt 24/7
Không có em, mọi thứ đều sụp đổ
Đôi tay mất đi hơi ấm này
Giờ chẳng biết đi về đâu, chẳng qua...
どこにいても (anywhere I go)
何をしていても (anything I do)
どんな時もずっと
ただ君を思い出すのは
冷たい風のせいなのかな
Dù đang ở đâu
Hãy đang làm gì
Bất cứ lúc nào
Anh vẫn chỉ nhớ đến em
Phải chăng vì cơn gió lạnh đang thổi ?
当たり前のように時は過ぎて
この胸を締め付ける記憶よ
まるで雪のように優しく
何もかも包み込んで
この愛と共にそっと
溶けておくれ
Thời gian trôi qua như một điều hiển nhiên
Hỡi những ký ức đang siết chặt trái tim này
Xin hãy ôm tất cả mọi thứ
Rồi cùng tình yêu này...
Lặng lẽ tan chảy như tuyết trắng ngoài kia
Last edited: