Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#969. 家具 / Gia cụ

Trình bày: Trần Thế An
Nhạc: Hứa Nhân Kiệt
Lời: Tolduitsmimi
Dịch: Jil Chan

如果 我是你的抽屜 Nếu anh là ngăn kéo của em
也許就能為你 整理歸納心情 có lẽ anh sẽ giúp em sắp xếp và phân loại cảm xúc
如果 我是你的靠椅 nếu anh là chiếc ghế của em
至少可以當你 部份的重心 vậy ít ra anh có thể thay em gánh chịu một phần sức nặng
Ru guo wo shi ni de chou ti
Ye xu jiu neng wei ni zheng li gui na xin qing
Ru guo wo shi ni de kao yi

Zhi shao ke yi dang ni bu fen de zhong xin

會不會我太貪心 Liệu anh có quá tham lam ?
不只是想要你的心 không chỉ muốn có được trái tim em
更想參與這顆心的經歷 mà còn muốn trải nghiệm mọi cảm xúc nó từng có
Hui bu hui wo tai tan xin
Bu zhi shi xiang yao ni de xin
Geng xiang can yu zhe ke xin de jing li

寧願是你的家具 Anh thà làm món đồ nội thất của em
聽你秘密和為誰嘆息 lắng nghe bí mật của em và tiếng thở dài của em vì ai đó
感受你沒排練 沒防備的表情 cảm nhận những biểu cảm tự nhiên không đề phòng của em
最真實的快樂生氣 niềm vui và sự tức giân chân thật nhất
Ning yuan shi ni de jia ju
Ting ni mi mi he wei shui tan xi
Gan shou ni mei pai lian mei fang bei de biao qing

Zui zhen shi de kuai le sheng qi

羨慕你的家具能 Anh ghen tị với những món đồ nội thất của em
收藏你心痛過的痕跡 vì có thể lưu giữ dấu vết từng khiến em đau lòng
它們不像我需要掙扎該退該進 bọn chúng không giống anh, phải đấu tranh giữa tiến và lùi
靜靜待在原地 chỉ lặng lẽ chờ tại chỗ
就能等到你情願的親近 là có thể đợi được sự gần gũi mà em sẵn lòng trao
Xian mu ni de jia ju neng
Shou cang ni xin tong guo de hen ji
Ta men bu xiang wo xu yao zheng zha gai tui gai jin
Jing jing dai zai yuan di

Jiu neng deng dao ni qing yuan de qin jin

如果 我是你的掛鏡 Nếu anh là tấm gương treo tường
我會溫柔撫平 你繃緊的眉宇 anh sẽ nhẹ nhàng vuốt đôi mày nhíu chặt của em
如果 我是你的枕芯 nếu anh là chiếc gối của em
吸收那些讓你 難眠的回憶 hấp thụ những hồi ức khiến em mất ngủ
Ru guo wo shi ni de gua jing
Wo hui wen rou fu ping ni beng jin de mei yu
Ru guo wo shi ni de zhen xin

Xi shou na xie rang ni nan mian de hui yi

會不會我太貪心 Liệu anh có quá tham lam ?
不只是想要你的心 không chỉ muốn có được trái tim em
更想參與這顆心的經歷 mà còn muốn trải nghiệm mọi cảm xúc nó từng có
Hui bu hui wo tai tan xin
Bu zhi shi xiang yao ni de xin
Geng xiang can yu zhe ke xin de jing li

寧願是你的家具 Anh thà làm món đồ nội thất của em
聽你秘密和為誰嘆息 lắng nghe bí mật của em và tiếng thở dài của em vì ai đó
感受你沒排練 沒防備的表情 cảm nhận những biểu cảm tự nhiên không đề phòng của em
最真實的快樂生氣 niềm vui và sự tức giân chân thật nhất
Ning yuan shi ni de jia ju
Ting ni mi mi he wei shui tan xi
Gan shou ni mei pai lian mei fang bei de biao qing

Zui zhen shi de kuai le sheng qi

羨慕你的家具能 Anh ghen tị với những món đồ nội thất của em
收藏你心痛過的痕跡 vì có thể lưu giữ dấu vết từng khiến em đau lòng
它們不像我需要掙扎該退該進 bọn chúng không giống anh, phải đấu tranh giữa tiến và lùi
靜靜待在原地 chỉ lặng lẽ chờ tại chỗ
就能等到你情願的親近 là có thể đợi được sự gần gũi mà em sẵn lòng trao
Xian mu ni de jia ju neng
Shou cang ni xin tong guo de hen ji
Ta men bu xiang wo xu yao zheng zha gai tui gai jin
Jing jing dai zai yuan di

Jiu neng deng dao ni qing yuan de qin jin
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#970. 純屬虛構 / Hoàn toàn hư cấu

Trình bày: Afalean Lu
Nhạc: Chu Phi Bỉ
Lời: Trần Học Thánh
Dịch: Jil Chan

你說厭倦再對我依賴的日子 Em nói đã chán ngán những ngày dựa dẫm vào anh
冷靜訴說離開的言詞 lạnh lùng nói ra lời chia tay
結束了故事 歸還了鑰匙 kết thúc câu chuyện, trả lại chìa khóa
鎖上了左心房最愛的位置 khóa chặt vị trí yêu thích nhất nơi buồng tim bên trái

你走後也帶走我們快樂的日子 Em đi rồi mang theo những ngày hạnh phúc của đôi ta
我還沉溺愛過的固執 anh vẫn cố chấp đắm chìm trong tình yêu đã qua
透徹的鏡子 坦白的誠實 tấm gương trong suốt, thẳng thắng và chân thật
投射出眼神中寂寞的樣子 phản chiếu hình dáng cô đơn trong mắt anh

當愛像電影散場後消失 Khi ái tình kết thúc rồi biến mất giống như một bộ phim
只剩斷斷續續的影子 chỉ còn lại những hình ảnh rời rạc
我卻難以忘記 分開兩個字 anh lại không thể quên hai chữ chia tay
你說得太堅持 em nói quá kiên quyết

如果愛純屬虛構不是真實 Nếu tình yêu chỉ là hư cấu, không hề có thật
為何分開是難過的開始 vậy cớ sao chia ly lại là khởi nguồn của khổ đau
放手的那一次 buông tay lần ấy
心痛又該怎麼解釋 phải giải thích nỗi đau của anh như thế nào ?

如果愛純屬虛構不再真實 Nếu tình yêu hoàn toàn là hư cấu, không chân thật nữa
為何牽動情緒不能再掩飾 thì cớ sao không thể che giấu cảm xúc run động này
我無法回到現實 anh chẳng thể trở về thực tại
迷失在回憶中靜止 lạc lối và đứng yên trong ký ức

當愛像電影散場後消失 Khi ái tình kết thúc rồi biến mất giống như một bộ phim
只剩斷斷續續的影子 chỉ còn lại những hình ảnh rời rạc
我卻難以忘記 分開兩個字 anh lại không thể quên hai chữ chia tay
你說得太堅持 em nói quá kiên quyết

如果愛純屬虛構不是真實 Nếu tình yêu chỉ là hư cấu, không hề có thật
為何分開是難過的開始 vậy cớ sao chia ly lại là khởi nguồn của khổ đau
放手的那一次 buông tay lần ấy
心痛又該怎麼解釋 phải giải thích nỗi đau của anh như thế nào ?

如果愛純屬虛構不再真實 Nếu tình yêu hoàn toàn là hư cấu, không chân thật nữa
為何牽動情緒不能再掩飾 thì cớ sao không thể che giấu cảm xúc run động này
我無法回到現實 anh chẳng thể trở về thực tại
迷失在回憶中靜止 lạc lối và đứng yên trong ký ức

如果愛純屬虛構不是真實 Nếu tình yêu chỉ là hư cấu, không hề có thật
為何分開是難過的開始 vậy cớ sao chia ly lại là khởi nguồn của khổ đau
放手的那一次 buông tay lần ấy
心痛又該怎麼解釋 phải giải thích nỗi đau của anh như thế nào ?

如果愛純屬虛構不再真實 Nếu tình yêu hoàn toàn là hư cấu, không chân thật nữa
為何牽動情緒不能再掩飾 thì cớ sao không thể che giấu cảm xúc run động này
我無法回到現實 anh chẳng thể trở về thực tại
想念再也無法稀釋 nhớ nhung cũng không cách nào phai nhạt nữa
原來痛如此稱職 太真實 hóa ra chỉ có đau đớn mới chân thật đến thế
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#971. 可不可以愛我 / Có Thể Yêu Anh Không

Trình bày: Afalean Lu
Nhạc: Trần Anh Kiến
Lời: Trần Anh Kiến
Dịch: Jil Chan

為什麼如此的安靜 Tại sao lại yên lặng đến vậy
為什麼明明想靠近 卻還在遲疑 tại sao rõ ràng muốn đến gần nhưng vẫn chần chừ
努力的我保持鎮定 努力開拓話題 anh cố gắng giữ bình tĩnh, cố gắng mở đầu câu chuyện
最後卻潰不成軍 cuối cùng lại hoàn toàn thất bại
Wei shen me ru ci de an jing
Wei shen me ming ming xiang kao jin, que hai zai chi yi
Nu li de wo bao chi zhen ding, nu li kai tuo hua ti
Zui zhong que kui bu cheng jun


為什麼如此的美麗 Tại sao em lại xinh đẹp đến thế
深刻的烙在心裏 最溫柔的酷刑 như hình phạt dịu dàng nhất khắc sâu trong lòng anh
每一天無法不想你 mỗi ngày không ngừng nghĩ đến em
連閉上眼睛 怎麼都是你 dù nhắm mắt lại, vẫn chỉ thấy hình bóng em
Wei shen me ru ci de mei li
Shen ke de lao zai xin li, zui wen rou de ku xing
Mei yi tian wu fa bu xiang ni
Lian bi shang yan jing, zen me dou shi ni


你可不可以愛我 可不可以想我 Em có thể yêu anh không ? có thể nhớ anh không ?
雖然我對自己沒有一點的把握 dù anh không tự tin với chính mình
別害怕我難過 告訴我你真實的感受 đừng sợ anh đau khổm hãy nói với anh cảm xúc thật của em
至少忐忑能告一段落 ít ra sự thấp thỏm này có thể chấm dứt
Ni ke bu ke yi ai wo, ke bu ke yi xiang wo
Sui ran wo dui zi ji mei you yi dian de ba wo
Bie hai pa wo nan guo, gao su wo ni zhen shi de gan shou
Zhi shao tan te neng gao yi duan luo


你可不可以愛我 可不可以看我 Em có thể yêu anh không ? có thể nhìn anh không ?
反正看或不看 我依然失魂落魄 dù nhìn hay không, anh vẫn mất hồn lạc phách
成全不是美德 拒絕也不是一種罪過 tác thành không phải đức hạnh, khước từ cũng không phải là tội lỗi
你能給我 快樂還是寂寞 em có thể trao anh hạnh phúc hay nỗi cô đơn ?
Ni ke bu ke yi ai wo, ke bu ke yi kan wo
Fan zheng kan huo bu kan, wo yi ran shi hun luo po
Cheng quan bu shi mei de, ju jue ye bu shi yi zhong zui guo
Ni neng gei wo, kuai le hai shi ji mo


為什麼如此的美麗 Tại sao em lại xinh đẹp đến thế
深刻的烙在心裏 最溫柔的酷刑 như hình phạt dịu dàng nhất khắc sâu trong lòng anh
每一天無法不想你 mỗi ngày không ngừng nghĩ đến em
連閉上眼睛 怎麼都是你 dù nhắm mắt lại, vẫn chỉ thấy hình bóng em
Wei shen me ru ci de mei li
Shen ke de lao zai xin li, zui wen rou de ku xing
Mei yi tian wu fa bu xiang ni
Lian bi shang yan jing, zen me dou shi ni


你可不可以愛我 可不可以想我 Em có thể yêu anh không ? có thể nhớ anh không ?
雖然我對自己沒有一點的把握 dù anh không tự tin với chính mình
別害怕我難過 告訴我你真實的感受 đừng sợ anh đau khổm hãy nói với anh cảm xúc thật của em
至少忐忑能告一段落 ít ra sự thấp thỏm này có thể chấm dứt
Ni ke bu ke yi ai wo, ke bu ke yi xiang wo
Sui ran wo dui zi ji mei you yi dian de ba wo
Bie hai pa wo nan guo, gao su wo ni zhen shi de gan shou
Zhi shao tan te neng gao yi duan luo


你可不可以愛我 可不可以看我 Em có thể yêu anh không ? có thể nhìn anh không ?
反正看或不看 我依然失魂落魄 dù nhìn hay không, anh vẫn mất hồn lạc phách
成全不是美德 拒絕也不是一種罪過 tác thành không phải đức hạnh, khước từ cũng không phải là tội lỗi
你能給我 快樂還是寂寞 em có thể trao anh hạnh phúc hay nỗi cô đơn ?
Ni ke bu ke yi ai wo, ke bu ke yi kan wo
Fan zheng kan huo bu kan, wo yi ran shi hun luo po
Cheng quan bu shi mei de, ju jue ye bu shi yi zhong zui guo
Ni neng gei wo, kuai le hai shi ji mo


想念燃燒個不停 Nỗi nhớ nhung cháy không ngừng
我快只剩灰燼 anh sắp chỉ còn lại đống tro tàn
你是我的呼吸 em là hơi thở của anh
Xiang nian ran shao ge bu ting, wo kuai zhi sheng hui jin
Ni shi wo de hu xi


你可不可以愛我 可不可以想我 Em có thể yêu anh không ? có thể nhớ anh không ?
雖然我對自己沒有一點的把握 dù anh không tự tin với chính mình
別害怕我難過 告訴我你真實的感受 đừng sợ anh đau khổm hãy nói với anh cảm xúc thật của em
至少忐忑能告一段落 ít ra sự thấp thỏm này có thể chấm dứt
Ni ke bu ke yi ai wo, ke bu ke yi xiang wo
Sui ran wo dui zi ji mei you yi dian de ba wo
Bie hai pa wo nan guo, gao su wo ni zhen shi de gan shou
Zhi shao tan te neng gao yi duan luo


你可不可以愛我 Em có thể yêu anh không
可不可以看我 có thể nhìn về phía anh không
我依然失魂落魄 dù có hay không anh vẫn mất hồn lạc phách
成全不是美德 拒絕也不是一種罪過 tác thành không phải đức hạnh, khước từ cũng không phải là tội lỗi
你能給我 em có thể trao cho anh
能給我什麼 có thể trao anh điều gì
快樂還是寂寞 hạnh phúc hay nỗi cô đơn ?
Ni ke bu ke yi ai wo,
Ke bu ke yi kan wo
Wo yi ran shi hun luo po
Cheng quan bu shi mei de, ju jue ye bu shi yi zhong zui guo
Ni neng gei wo
Neng gei wo shen me
Kuai le hai shi ji mo
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#972. 早知道•愛 / Nếu anh biết tình yêu sớm hơn

Trình bày: Afalean Lu
Nhạc: Tiết Trung Minh
Lời: Tiết Trung Minh & Lâm Duy
Dịch: Jil Chan

我應該在妳身邊 卻不敢對妳說 能不能說
我是不是太多餘 聽他給妳的話 有沒有痛
Lẽ ra anh phải ở bên em nhưng lại chẳng dám nói với em, liệu có thể nói không?
Phải chăng anh quá dư thừa, khi nghe những lời anh ta dành cho em, liệu có đau đớn không

Wo ying gai zai ni shen bian
Que bu gan dui ni shuo neng bu neng shuo
Wo shi bu shi tai duo yu
Ting ta gei ni de hua you mei you tong


翻閱每個想妳的夜晚
可是我不想在矛盾裡 一直重來
Lật lại mỗi đêm nhớ em
nhưng anh không muốn mình mãi quanh quẩn trong sự mâu thuẩn này

Fan yue mei ge xiang ni de ye wan
Ke shi wo bu xiang zai mao dun li yi zhi chong lai


早知道愛 我已忘了離開 等妳明白 我非妳不愛
或許簡單 卻不平凡
就算世界要我從今後 為妳孤單
Nếu sớm biết tình yêu này, anh đã quên rời xa, đợi đến khi em hiểu rằng anh không thể yêu ai khác ngoài em
dẫu đơn giản nhưng chẳng tầm thường
dù cho cả thế giới muốn anh sau này phải cô đơn vì em

Zao zhi dao ai wo yi wang le li kai Deng ni ming bai wo fei ni bu ai
Huo xu jian dan que bu ping fan
Jiu suan shi jie yao wo cong jin hou wei ni gu dan


早知道愛 我已忘了喜歡 給妳的愛 是永遠不晚
只因為愛 我都明白 將我的心放妳口袋 等待
Nếu sớm biết tình yêu này thì anh đã quên đi niềm vui, tình yêu trao em chẳng bao giờ là quá muộn
chỉ vì yêu, anh đã hiểu tất cả
anh sẽ đặt trái tim mình vào túi em rồi lặng lẽ chờ đợi

Zao zhi dao ai wo yi wang le xi huan Gei ni de ai shi yong yuan bu wan
Zhi yin wei ai wo dou ming bai
Jiang wo de xin fang ni kou dai deng dai


我應該沒有秘密 心停在這路口 無法左右
我是不是還在意 妳對我說的話 從沒忘過
Lẽ ra anh không có bí mật, trái tim dừng nơi ngã t.ư đường, chẳng cách nào rẽ hướng
phải chăng anh vẫn để tâm đến những lời em nói? chưa từng lãng quên

Wo ying gai mei you mi mi Xin ting zai zhe lu kou wu fa zuo you
Wo shi bu shi hai zai yi Ni dui wo shuo de hua cong mei wang guo


翻閱每個想妳的夜晚
可是我不想在矛盾裡 一直重來
Lật lại mỗi đêm nhớ em
nhưng anh không muốn mình mãi quanh quẩn trong sự mâu thuẩn này

Fan yue mei ge xiang ni de ye wan
Ke shi wo bu xiang zai mao dun li yi zhi chong lai


早知道愛 我已忘了離開 等妳明白 我非妳不愛
或許簡單 卻不平凡
就算世界要我從今後 為妳孤單
Nếu sớm biết tình yêu này, anh đã quên rời xa, đợi đến khi em hiểu rằng anh không thể yêu ai khác ngoài em
dẫu đơn giản nhưng chẳng tầm thường
dù cho cả thế giới muốn anh sau này phải cô đơn vì em

Zao zhi dao ai wo yi wang le li kai Deng ni ming bai wo fei ni bu ai
Huo xu jian dan que bu ping fan
Jiu suan shi jie yao wo cong jin hou wei ni gu dan


早知道愛 我已忘了喜歡 給妳的愛 是永遠不晚
只因為愛 我都明白 將我的心放妳口袋 等待
Nếu sớm biết tình yêu này thì anh đã quên đi niềm vui, tình yêu trao em chẳng bao giờ là quá muộn
chỉ vì yêu, anh đã hiểu tất cả
anh sẽ đặt trái tim mình vào túi em rồi lặng lẽ chờ đợi

Zao zhi dao ai wo yi wang le xi huan Gei ni de ai shi yong yuan bu wan
Zhi yin wei ai wo dou ming bai
Jiang wo de xin fang ni kou dai deng dai


早知道愛
Sớm biết tình yêu này
Zao zhi dao ai
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

今、贈りたい「ありがとう」 / Lời 「cảm ơn」em muốn gởi đến anh lúc này

心をこめて
Bằng cả tấm lòng

今、贈りたい「ありがとう」
giờ đây em muốn gởi đến anh lời "cảm ơn"

聴こえていますか
anh có nghe được không

いつかわたしが 銀のドレスまとったら
Nếu một ngày nào đó em khoác lên mình chiếc váy bạc

Darling, I just want to tell you how much I love you
Chàng ơi, em chỉ muốn nói với anh rằng em yêu anh biết bao

約束してね
Hãy hứa với em nhé

10年後もずっと あなたと歩いていくわ
Dù 10 năm sau~ đôi ta vẫn sẽ bước bên nhau
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#973. 花束 / Bó Hoa
テレビドラマ 木曜劇場『オトナ女子』主題歌
Drama「Lady Girls」Bài hát chủ đề

Trình bày: Mika Nakashima
Nhạc: Koji Tamaki
Lời: Koji Tamaki
Dịch: Jil Chan
-------------------

あふれる涙を あたたかな花束にして Tôi sẽ gói những giọt lệ tuôn trào thành bó hoa ấm áp
Afureru namida wo atatakana hanataba ni shite

朝の光を浴びて そっと寄りそうのは誰?Trong ánh nắng mai, người đang lặng lẽ đến gần tôi là ai ?
昨日の哀しみ達の ささやきが聴こえてくる nghe đâu đây những lời thì thầm của nỗi buồn ngày hôm qua
Asa no hikari wo abite sotto yorisou no wa dare?
Kinou no kanashimi-tachi no sasayaki ga kikoete kuru


見ず知らずのモノ(*者?)に 水を与えてくれて ありがとう!Cảm ơn người xa lạ đã tưới nước
かえせるものは 何にもないけれど dẫu cho tôi chẳng có gì để đền đáp
Mizu shirazu no mono ni mizu wo ataete kurete
Arigatou! Kaeseru mono wa nani mo nai keredo


あなたと あなたの Tôi rất nhớ anh ...
まわりの 大切なモノ 全てを 想います và tất cả những điều quý giá quanh anh
あふれる涙を あたたかな花束にして và tôi sẽ gói những giọt lệ tuôn trào thành bó hoa ấm áp
Anata to anata no
Mawari no taisetsu na mono
Subete wo omoimasu
Afureru namida wo atatakana hanataba ni shite


月の光を浴びて そっと祈ってるのは誰?Đắm mình dưới ánh trăng, ai đang lặng lẽ cầu nguyện ?
明日への不安達の 誓いが聴こえてくる nghe đâu đây lời thề mang theo nỗi lo lắng của ngày mai
Tsuki no hikari wo abite sotto inotteru no wa dare?
Ashita e no fuantachi no chikai ga kikoete kuru


通りすがりのモノに 道を教えてくれて Thật lòng cảm ơn...
ありがとう! đến những người qua đường đã chỉ lối cho tôi
もう迷わない không còn lạc lối
歩き出してみる tôi sẽ thử cất bước
Toorisugari no mono ni michi wo oshiete kurete
Arigatou! Mou mayowanai aruki dashite miru


わたしと わたしの Anh và...
まわりの 苦しみや痛み nỗi đau khổ vây quanh anh
全てを 笑って hãy mỉm cười với tất cả
あふれる涙を ゆるしてくれるのなら nếu những giọt lệ tuôn trào này được tha thứ
花束にして xin người hãy gói chúng thành bó hoa
Watashi to watashi no
Mawari no kurushimi ya itami
Subete wo waratte
Afureru namida wo yurushite kureru no nara
Hanataba ni shite


あなたと あなたの Tôi rất nhớ anh ...
まわりの 大切なモノ 全てを 想います và tất cả những điều quý giá quanh anh
あふれる涙を あたたかな花束にして tôi sẽ gói những giọt lệ tuôn trào thành bó hoa ấm áp
あふれる想いを あたたかな花束にして tôi sẽ gói những cảm xúc dâng trào thành bó hoa ấm áp
Anata to anata no
Mawari no taisetsu na mono
Subete wo omoimasu
Afureru namida wo atatakana hanataba ni shite
Afureru omoi wo atatakana hanataba ni shite
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#974. Forget Me Not / Đừng Quên Em
映像 「ボクの妻と結婚してください。」主題歌
Movie「Hãy kết hôn với vợ tôi nhé」Bài hát chủ đề

Trình bày: Mika Nakashima
Nhạc: Rui Momota
Lời: Rui Momota
Dịch: Jil Chan
-------------------

木漏れ日が降り注いで Khi ánh nắng xuyên qua kẽ lá chiếu xuống
悲しみにサヨナラした đôi ta nói lời tạm biệt với nỗi buồn
こんなに今 溢れている tựa như giờ phút này
光のカケラ まばゆいほどに những mảnh ánh sáng tràn ngập khiến em chói mắt
Komorebi ga furi sosoide
Kanashimi ni sayonara shita
Konna ni ima afurete iru
Hikari no kakera mabayui hodo ni


踏み出した その一歩に Khi em bước ra một bước đó
迷いがない訳じゃないんだよ trái tim chẳng phải không đắn đo
それでもただ 伝えたくて dẫu vậy em vẫn muốn bày tỏ với anh
素直に あるがままに một cách chân thành tự nhiên nhất
Fumi dashita sono ippo ni
Mayoi ga nai wake janai n da yo
Sore demo tada tsutaetakute
Sunao ni arugamama ni


忘れる事のない想いを Những tình cảm không thể quên này
何度も何度も紡いだよ em đã thêu dệt nó rất nhiều lần trong tâm trí
手に握りしめたまま luôn nắm chặt trong tay
Wasureru koto no nai omoi o
Nando mo nando mo tsumui da yo
Te ni nigirishimeta mama


ただ笑っていたくて Chỉ muốn mỉm cười với anh
抱きしめてたくて chỉ muốn ôm lấy anh
そのすべてを今 giờ đây em chỉ muốn bảo vệ tất cả cảm xúc đó...
此処にある幸せを ただ守りたいから và niềm hạnh phúc đang hiện hữu ngay đây
ひとりじゃない ねぇ 笑って anh chẳng cô đơn đâu, nè... hãy cười lên
Tada waratte itakute dakishimetetakute
Sono subete o ima
Koko ni aru shiawase o tada mamoritai kara
Hitori janai nee waratte


陽だまりに佇んでる Đứng giữa chốn ngập nắng
はにかんだ笑顔がいい nụ cười thẹn thùng của anh đẹp biết bao
こんなに まだ感じてたい em muốn mang cảm xúc như vậy một lần nữa
僕は思い知る 何もいらない em chợt nhận ra mình chẳng cần gì cả
Hidamari ni tatazunderu
Hanikan da egao ga ii
Konna ni mada kanjitetai
Boku wa omoi shiru nani mo iranai


踏み出した その一歩が Một bước đó của em
未来という 希望を描く sẽ vẽ nên thứ hy vọng gọi là "Tương Lai"
それでいい chỉ vậy là đủ
ほら 華やいでゆく明日に anh nhìn xem, đôi ta rồi sẽ gặp được...
巡り会えた một ngày mai tươi sáng
Fumi dashita sono ippo ga
Mirai to iu kibou o egaku
Sore de ii hora hanayai de yuku ashita ni
Meguriaeta


君と過ごしてきた軌跡を Những dấu vết đôi ta từng đi qua
何度も何度もなぞったよ em đã lần theo chúng rất nhiều lần
涙は溢れたままで dẫu nước mắt cứ trào dâng
Kimi to sugoshite kita kiseki o
Nando mo nando mo nazotta yo
Namida wa afureta mama de


限りある時間(とき)の中 僕に出来ること Trong thời gian có hạn này, chẳng biết em có thể làm được
どれくらいあるんだろう bao nhiêu chuyện cho anh
君と交わした約束 叶え続けたい em muốn tiếp tục thực hiện lời hứa với anh
いつものように ねぇ 笑って cứ như bình thường nhé, anh hãy cười lên
Kagiri aru toki no naka boku ni dekiru koto
Dore kurai aru n darou
Kimi to kawashita yakusoku kanae tsuzuketai
Itsumo no you ni nee waratte


あれから僕らは互いに Kể từ đó, đôi ta cùng nhau bước đi
信じ歩いてきたけど bằng niềm tin của cả hai
傷付き すれ違ったりした dẫu đôi lần tổn thương và lướt qua nhau
深い絆で 許し合えたよ nhưng mình đã tha thứ cho nhau nhờ sự gắn kết sâu sắc
Are kara bokura wa tagai ni
Shinji aruite kita kedo
Kizutsuki surechigattari shita
Fukai kizuna de yurushi aeta yo


ただ君に触れたくて 包まれてたくて Chỉ muốn chạm vào anh, muốn ôm lấy anh
愛していたくて muốn yêu anh thật nhiều
君と交わした約束 叶え続けたい em muốn tiếp tục thực hiện lời hứa với anh
終わりじゃない không bao giờ dừng lại
Tada kimi ni furetaku te tsutsumaretetakute
Aishite itakute
Kimi to kawashita yakusoku kanae tsuzuketai
Owari janai


ただ笑っていたくて Chỉ muốn mỉm cười với anh
抱きしめてたくて chỉ muốn ôm lấy anh
そのすべてを今 giờ đây em chỉ muốn bảo vệ tất cả cảm xúc đó...
此処にある幸せを ただ守りたいから và niềm hạnh phúc đang hiện hữu ngay đây
ひとりじゃない ねぇ 笑って anh chẳng cô đơn đâu, nè... hãy cười lên
Mada waratte itakute dakishimetetakute
Sono subete o ima
Koko ni aru shiawase o tada mamoritai kara
Hitori janai nee waratte
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#000. 今、贈りたい「ありがとう」 / Lời「Cảm Ơn」em muốn gởi đến anh lúc này :)

Trình bày: KARA
Nhạc: Simon Isogai
Lời: Simon Isogai
Dịch: Jil Chan
-------------------

生まれる前からふたり 運命だったの
もし生まれ変わっても
逢いたい あなたと出逢いたい
Trước khi đến thế gian này, vận mệnh của đôi ta đã được định sẵn
Dù có kiếp sau
em vẫn muốn gặp anh, muốn gặp lại anh...

Umareru mae kara futari unmei datta no
Moshi umarekawatte mo
Aitai anata to deaitai


つらいかなしい涙を流して
やさしいまぶしい笑顔をこぼして
そんなあなたの素直な表情に
わたしは救われているの
Rơi biết bao giọt lệ đau khổ
rồi nở nụ cười rạng rỡ ngọt ngào
chính những biểu cảm chân thành ấy của anh
đã cứu rỗi trái tim em

Tsurai kanashii namida o nagashite
Yasashii mabushii egao o koboshite
Sonna anata no sunao na hyoujou ni

Watashi wa sukuwarete iru no

心をこめて
今、贈りたい「ありがとう」
聴こえていますか
うまく言えない あなたへのこの気持ち
Darling, I just want you to know my only true love is you
愛しているの
100年後もずっと あなたのそばにいるわ
Bằng cả tấm lòng
giờ đây em muốn gởi đến anh lời「cảm ơn」
liệu anh có nghe được không?
tuy chẳng thể nói hết tình cảm em dành cho anh
chàng ơi~ em chỉ muốn anh biết rằng tình yêu duy nhất của em chính là anh
em yêu anh biết bao
dù 100 năm sau~ em vẫn mãi ở bên anh

Kokoro o komete
Ima, okuritai "arigatou"
Kikoeteimasu ka
Umaku ienai anata e no kono kimochi
Darling, I just want you to know my only true love is you
Aishiteiru no

Hyaku nen go mo zutto anata no soba ni iru wa

心をこめて
今、贈りたい「ありがとう」
聴こえていますか
うまく言えない あなたへのこの気持ち
Darling, I just want you to know my only true love is you
愛しているの
100年後もずっと あなたの
そばにいるわ
Bằng cả tấm lòng
giờ đây em muốn gởi đến anh lời「cảm ơn」
liệu anh có nghe được không?
tuy chẳng thể nói hết tình cảm em dành cho anh
chàng ơi~ em chỉ muốn anh biết rằng tình yêu duy nhất của em chính là anh
em yêu anh biết bao
dù 100 năm sau~ em vẫn mãi ở bên anh

Kokoro o komete
Ima, okuritai "arigatou"
Kikoeteimasu ka
Umaku ienai anata e no kono kimochi
Darling, I just want you to know my only true love is you
Aishiteiru no

Hyaku nen go mo zutto anata no soba ni iru wa
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#975. オリオン / Orion

Trình bày: KARA
Nhạc: Simon Isogai
Lời: Simon Isogai
Dịch: Jil Chan
-------------------

この渋滞抜ければ Nếu vượt qua đoạn đường tắc này
もうすぐお別れね đôi ta sẽ sớm phải xa nhau
これでまたしばらく cứ thế này một thời gian nữa
会えない日々が続くだなんて nghĩ đến phải tiếp tục những ngày không thể gặp anh
いやだよ thật sự em không chịu nổi
Kono juutai nukereba mou sugu owakare ne
Kore de mata shibaraku
Aenai hibi ga tsudzuku da nante iya da yo

ハンドル撮る きみの細い腕 Cánh tay thon gầy của anh cầm chặt tay lái
窓から見えるのは qua ô cửa sổ em nhìn thấy
いつかふたりで見上げたキレイなオリオン chòm Orion xinh đẹp mà đôi ta đã từng ngắm nhìn
Handoru toru kimi no hosoi ude
Mado kara mieru no wa
Itsuka futari de miageta kirei na Orion

この夜空のように Giống như bầu trời đêm vậy
ずっと変わらないふたりでいたい em muốn đôi ta không bao giờ thay đổi
いま きみの瞳には lúc này đây, trong mắt anh
どんな未来が見えてるの? đang nhìn về tương lai như thế nào ?
Kono yozora no you ni
Zutto kawaranai futari de itai
Ima kimi no hitomi ni wa donna mirai ga mieteru no?

遠く離れても 会えない時でも Dẫu xa cách, dẫu không thể gặp nhau
きみを感じていたい em vẫn muốn cảm nhận sự hiện diện của anh
わがままだって 言われてもいい dù người đời nói em ích kỷ cũng chẳng sao
この手を 離したくないの em chẳng muốn buông cánh tay này
Tooku hanarete mo aenai toki demo
Kimi wo kanjite itai
Wagamama datte iwarete mo ii

Kono te wo hanashitakunai no

「強くなりたいよ」「Anh muốn mạnh mẽ hơn」
「大丈夫だって」君は笑うけど Anh mỉm cười nói「Sẽ ổn thôi mà」
また会える日まで mãi đến ngày đôi ta gặp lại
ちゃんと待ってるから chắc chắn em sẽ chờ đợi
うまく言えないけれど… dù không thể nói thành lời
「すきだよ」rằng「Em yêu anh」
"Tsuyoku naritai yo"
"Daijoubu datte" kimi wa warau kedo
Mata aeru hi made chanto matteru kara
Umaku ienai keredo…

"Suki da yo"

きみの町は今夜 雨が降ってるみたい Thị trấn nơi anh đêm nay dường như trời đổ mưa
昔はこんな風に ngày xưa, trái tim em chưa từng đau đớn
胸が痛んだり 強く思うこと なかった và mang những cảm xúc mãnh liệt như thế này
Kimi no machi wa konya ame ga futteru mitai
Mukashi wa konna fuu ni
Mune ga itandari tsuyoku omou koto nakatta

届かない距離が Hóa ra khoảng cách không thể chạm tới
教えてくれることもあるんだね cũng dạy cho em biết nhiều điều
でも きみのその手で nhưng xin anh hãy dùng đôi tay ấy 
溢れ出すこの涙 拭ってよ để lau khô những giọt lệ tràn mi này
Todokanai kyori ga
Oshiete kureru koto mo aru n da ne
Demo kimi no sono te de afuredasu kono namida nugutte yo


遠回りしても 季節が巡っても Dẫu đôi ta phải đi vòng thật xa, dẫu mùa không ngừng thay đổi
きっと一緒だよね thì mình vẫn bên nhau anh nhỉ
切れかかる電話 khi cuộc gọi sắp ngắt
かすむきみの声 em nghe giọng nói mơ hồ của anh
お願い まだこうしていたいの làm ơn, em muốn đôi ta cứ mãi như thế này
Toomawari shite mo kisetsu ga megutte mo
Kitto issho da yo ne
Kire kakaru denwa kasumu kimi no koe

Onegai mada koushite itai no

伝えたいことは 星の数あるの Những điều em muốn nói với anh nhiều như sao trên trời
募れば募るほど nhưng càng muốn nói
言えなくなるよ lại càng không thể thốt ra
会いたくなるよ và em lại càng muốn gặp anh
早くその温度で温めて xin hãy mau đến sưởi ấm em bằng thân nhiệt của anh
Tsutaetai koto wa hoshi no kazu aru no
Tsunoreba tsunoru hodo
Ienaku naru yo aitaku naru yo

Hayaku sono ondo de atatamete

遠く離れても 会えない時でも Dẫu xa cách, dẫu không thể gặp nhau
きみを感じていたい em vẫn muốn cảm nhận sự tồn tại của anh
手を伸ばすたびに 手にする寂しさ mỗi lần vươn tay ra chỉ chạm đến nỗi cô đơn
夜空は何も答えてくれない bầu trời đêm chẳng cho em câu trả lời
Tooku hanarete mo aenai toki demo
Kimi wo kanjite itai
Te wo nobasu tabi ni te ni suru sabishisa

Yozora wa nani mo kotaete kurenai

「強くなりたいよ」Em cầu nguyện với những vì sao
星に願うから「Em muốn mình mạnh mẽ hơn」
きみは笑ってて anh đang mỉm cười ngọt ngào
また会える日まで mãi đến ngày đôi ta gặp lại 
ちゃんと待ってるから chắc chắn em sẽ chờ đợi
何度も 何度も伝えたい em muốn thổ lộ với anh thật nhiều lần:
"Tsuyoku naritai yo" hoshi ni negau kara
Kimi wa warattete
Mata aeru hi made chanto matteru kara

Nando mo nando mo tsutaetai

「すきだよ」「Em yêu anh」
"Suki da yo"
「すきだよ」「Em yêu anh」
"Suki da yo"
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#976. Hello (Japanese Version)

Trình bày: KARA
Nhạc: Han Jae Ho・Kim Seung Soo
Lời: Song Soo Yun
Dịch: Jil Chan
-------------------

[Verse 1: Jiyoung, Youngji]
Hello, もしかしてずっと Hello, phải chăng anh đã đợi em
ここで待っててくれたの? ở đây rất lâu rồi ?
見慣れた終わる姿 bóng lưng quen thuộc ấy
駆け出してしまいそうよ em như muốn chạy ngay đến gần nó

[Pre-Chorus: Nicole, Seungyeon]
くちびる ぬくもり Đôi môi...hơi ấm
その声愛したすべて cả giọng nói của anh, em yêu chúng biết bao
いつかと (いつかと) 同じ (同じ) あなた (Ha) anh vẫn như ngày xưa
いま私を見つめてる giờ đây đang nhìn em thật lâu

[Chorus: Gyuri, Seungyeon]
お願いきいて 苦しい夜も Xin hãy lắng nghe, dù trong những đêm đau khổ
あなたを浮かべ教えたの em vẫn nhớ đến anh và vượt qua chúng
やっと笑える だからもう一度 vì cuối cùng nụ cười đã nở, thế nên...
抱きしめてくれますか? anh có thể ôm em một lần nữa không
Hello, ただいま Hello, em về rồi đây

[Post-Chorus: All]
Yai-yai-yai-yai, yah-yah-yah-yah
Yai-yai-yai-yai, yah-yah-yah-yah
Yai-yai-yai-yai, yah-yah-yah
Yai, yah-yah, yah-yah-yah

[Verse 2: Hara]
幸せなのにどうして Dẫu hạnh phúc đến thế
涙あふれるのかな? nhưng sao nước mắt lại tuôn trào ?

[Pre-Chorus: Jiyoung, Youngji, Nicole]
朝陽に 月夜に Trong ánh bình mình, hay vào đêm trăng sáng
どれだけ会いたかったか em đã mong gặp anh biết bao

言葉に (言葉に) できない (できない) かわり (かわり) Vì chẳng thể nói thành lời
もっとつよく抱きしめて nên xin anh hãy ôm em chặt hơn nhé

[Bridge: Gyuri, Seungyeon]
憶えてますか? 初雪の朝 Anh còn nhớ không? buổi sáng tuyết đầu mùa ấy
果てないストーリーみたいだった chẳng khác nào một câu chuyện không hồi kết
あの日のように giống như ngày ấy vậy
あの日以上に thậm chí hơn cả ngày ấy
愛してもいいですか?ねぇ Này, em có thể yêu anh được không ?

[Chorus: Jiyoung, Nicole, Youngji, Seungyeon, *Gyuri*]
お願いきいて これからずっと Xin hãy lắng nghe, từ nay về sau
あなたのことを守りたい em muốn bảo vệ anh mãi mãi
クリスマスには愛が降りつもって tình yêu rơi thật dày vào đêm Giáng Sinh
約束が叶うから vì lời hứa của đôi ta sẽ thành hiện thực
*Hello, そばにいて* Hello, hãy ở bên em nhé

[Post-Chorus: Hara, All, Gyuri]
Yai-yai-yai-yai, yah-yah-yah-yah
Yai-yai-yai-yai, yah-yah-yah-yah
Yai-yai-yai-yai, yah-yah-yah
Yai, yah-yah, yah-yah-yah
Yai-yai-yai-yai, yah-yah-yah-yah (Ooh, ooh-ooh)
Yai-yai-yai-yai, yah-yah-yah-yah (Yeah, oh, yeah-yeah)
Yai-yai-yai-yai, yah-yah-yah (Oh, oh)
Yai, yah-yah, yah-yah-yah (Ah)
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top