Âm Nhạc Dịch nhạc ký

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
.​
#846. 人は夢を二度見る / Mọi người sẽ lại mơ lần nữa / Hito wa Yume wo Nido Miru
Thể hiện: 乃木坂46_ Nogizaka46
Lời: 秋元康_Yasushi Akimoto
Nhạc: 松尾一真_Kazuma Matsuo
Phát hành: 2023.03.29
Dịch: Jil Chan
もし僕がある日急に 世界からいなくなったら
Nếu một ngày nọ tôi bỗng biến mất khỏi thế gian
どこの誰が泣いてくれるか? 考えたこと 君もあるだろう?
Phải chăng ai đó sẽ rơi lệ vì tôi? có lẽ bạn cũng từng nghĩ như vậy phải không

そんなことくらいでしか 僕が生きてるその意味
Ý nghĩa tồn tại của tôi chỉ tầm thường như thế
わからなくなってしまった日々 目を覚ますことさえ面倒になった
ngay cả việc thức dậy đối mặt với mỗi ngày hoang mang cũng khiến tôi cảm thấy phiền

幼い頃 なりたかった 将来とか未来の自分
Thuở bé, con người mà sau này tôi muốn trở thành
どこで逸(はぐ)れてしまったのか 鏡に映る知らない他人
chẳng biết tôi đã để lạc cô ấy đâu mất rồi, tại sao trong gương chỉ thấy một kẻ xa lạ

夢をもう一度見ないか?
Liệu bạn có dám mơ một lần nữa ?
叶うわけがないと諦めたあの日の何かを…
mơ về những thứ ngày hôm ấy bạn từ bỏ và nghĩ rằng nó không thể trở thành sự thật

人はそう誰だって みんな過去に持ってたはず
Ai cũng vậy... vâng... chắc hẳn mọi người đều đã từng ôm ấp...
大人になってやりたかったこと
những chuyện mà họ muốn làm khi lớn lên

ああ 夢は二度見るもの
Ah... mộng tưởng là thứ bạn có thể mơ hai lần
若さは熱しやすく冷めやすく 目移りするだけで
tuổi trẻ dễ nóng cũng dễ nguội, dễ bị phân tâm
とても大切なもの 見失ってしまうけれど
Tuy nó khiến chúng ta đánh mất những điều quan trọng
それでも 人は夢を二度見る
Nhưng dẫu vậy, mọi người vẫn lại mơ lần nữa

だけど確かに今ここで 僕はこうして生きている
Tuy giờ đây, ở nơi này, tôi vẫn cứ tiếp tục sống như thế
勘違いした遠回りや 道に何度も迷って来たけど…
tốn thời gian vì sai lầm của mình và bị lạc đường rất nhiều lần

10年後の自分とか 想像なんてできなかった
Chẳng thể hình dung được bản thân mình 10 năm sau
10年前の僕からは 今の自分がどう見えるか?
Và trong mắt tôi của 10 năm trước, con người hiện tại của tôi trông như thế nào?

誰も 夢から覚めるけど
Tuy mọi người đều tỉnh giấc
せめてその続きを見ようって 寝返り打つよね
nhưng chí ít chúng ta hãy trở mình và nhìn xem những gì sắp xảy ra
目をそっとまた瞑(つむ)り 楽しかった物語を
一生懸命 思い出すんだ
Khẽ nhắm mắt cố gắng nhớ lại những câu chuyện vui

ああ 夢は一度じゃないよ
Ah~ ước mơ đâu phải chỉ một lần
ベッドの中で二度寝するように また見てみればいい
Giống như chợp mắt lần nữa trên giường ngủ, chúng ta thử mơ lần nữa xem
きっとあの頃のように いつの間にかワクワクして
Chợt thấy háo hức như ngày xưa
叶えるために夢を見られる
Chúng ta có thể mơ để biến điều ước thành sự thật

夢をもう一度見ないか?
Liệu bạn có dám mơ một lần nữa ?
叶うわけがないと諦めたあの日の何かを…
mơ về những thứ ngày hôm ấy bạn từ bỏ và nghĩ rằng nó không thể trở thành sự thật

人はそう誰だって みんな過去に持ってたはず
Ai cũng vậy... vâng... chắc hẳn mọi người đều đã từng ôm ấp...
大人になってやりたかったこと
những chuyện mà họ muốn làm khi lớn lên

ああ 夢は二度見るもの
Ah... mộng tưởng là thứ bạn có thể mơ hai lần
若さは熱しやすく冷めやすく 目移りするだけで
tuổi trẻ dễ nóng cũng dễ nguội, dễ bị phân tâm
とても大切なもの 見失ってしまうけれど
Tuy nó khiến chúng ta đánh mất những điều quan trọng
それでも 人は夢を二度見る
Nhưng dẫu vậy, mọi người vẫn lại mơ lần nữa

今ならちゃんと夢を見られる
Giờ đây, tôi có thể chìm vào giấc mộng đẹp

Source: 乃木坂46 人は夢を二度見る 歌詞 - 歌詞探索【歌詞リリ】
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#847. シアワセ / Hạnh Phúc / Shiawase
Thể hiện: aiko
Lời: aiko
Nhạc: aiko
Dịch: Jil Chan

隣で眠ってるあなたの口が開く そして笑った cậu say giấc bên cạnh tớ, bỗng hé miệng rồi nở nụ cười
どんな夢見てるの?気になる... cậu đã mơ thấy gì vậy? thật sự tớ rất tò mò
出来ればあたしが出てきたらいいのに giá như tớ có thể xuất hiện trong giấc mơ của cậu thì tốt quá

隣で手を繋いだあなたの左手少し汗をかいてた khi đôi ta tay trong tay, tay trái của cậu đổ vài giọt mồ hôi
だけど 同じくらいあたしの右手暖かかった thế nhưng, tay phải của tớ lại cảm thấy ấm áp

見上げたら喉が愛しかったので tớ yêu cổ cậu mỗi khi ngước nhìn lên
甘いキャンディーの事も忘れて vì thế tớ quên mất những viên kẹo ngọt
小さいあたしの唯一の特権 có lẽ đó là đặc ân duy nhất của người nhỏ bé như tớ
思わずキスをしたの và tớ bất chợt hôn vào cổ cậu

二人周り流れるストーリー trong câu chuyện xoay quanh đôi ta
生きていく為に泣くこともある đôi khi tớ sẽ rơi nước mắt vì cuộc sống
それがあたしを強くするならば nếu điều đó khiến tớ trở nên mạnh mẽ hơn
これも一番の幸せなんです chắc chắn đó là niềm hạnh phúc lớn nhất của tớ

二人何処かで廻るストーリー trong câu chuyện đôi ta đã trải qua ở đâu đó
生涯離れてしまっても kể cả khi cả đời này mình phải xa nhau
あなたの一歩になるならば nếu tớ có thể trở thành một phần trong cuộc đời cậu
幸せに思える日が来るのです chắc chắn ngày tớ cảm thấy hạnh phúc sẽ đến thôi

いつから知ってたの?あたしの強い所 弱い所 điểm mạnh điểm yếu của tớ, cậu biết từ khi nào vậy?
黙って見ててくれたあなたと同じ青空に出よう tớ sẽ hướng đến bầu trời xanh giống như cậu - người đang lặng lẽ ngắm nhìn nó

愛し愛されて過ぎる大切な時 そして香った
khoảnh khắc quý giá khi tớ yêu và được yêu trôi qua, và tớ ngửi được mùi hạnh phúc
あなたの呼吸の唄に走る小さな星に涙が出た
nước mắt tớ tuôn rơi từ những vì sao nhỏ bé đang chạy theo bài hát trong nhịp thở của cậu
あたしのこの言葉が唇をまたいでいった後
sau khi những ngôn từ này rời khỏi đôi môi
意味を持ったままあなたの胸に残ってます様に
tớ hy vọng ý nghĩa của nó sẽ mãi đọng lại trong lòng cậu

この指で弾いた息と気持ちを重ね
hơi thở tớ búng ra bằng ngón tay, cùng những cảm xúc chồng chất này
あなたに飛ばすの 響いて
tớ sẽ gởi nó đến nơi cậu
新しい明日に繋がる想い
tình cảm này sẽ kết nối tớ với một ngày mai hoàn toàn mới
「今日も大好きでした」
「Hôm nay tớ vẫn yêu cậu」

二人周り流れるストーリー
trong câu chuyện xoay quanh đôi ta
あなたがここに居てくれるなら
nếu có cậu bên cạnh tớ
後悔せずに前を向いたまま
thì dẫu cho cứ đứng yên nhìn về phía trước
立ち止まる事も怖くないのです
tớ cũng không hề cảm thấy sợ hãi hay hối hận

二人何処かで廻るストーリー
trong câu chuyện đôi ta đã trải qua ở đâu đó
静かに終わりが来たとしても
ngay cả khi nó lặng lẽ kết thúc
最後にあなたが浮かんだら
nếu đến phút cuối cậu vẫn hiện lên trong tâm trí tớ
それが幸せに思える日なのです
chắc chắn đó là ngày tớ cảm thấy hạnh phúc

隣で眠ってるあなたの口が開く そして笑った
cậu say giấc bên cạnh tớ, bỗng hé miệng rồi nở nụ cười
これが幸せ 今の幸せ ついて行くわ 眠ろう
đó là hạnh phúc, đôi ta hãy mang theo hạnh phúc này, chìm vào giấc ngủ
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00
Tựa bài hát là "Shiawase" (có nghĩa là "hạnh phúc"), khiến mọi người liên tưởng đến một tình yêu ngọt ngào.
Tuy nhiên, các cặp đôi ngại sử dụng bài hát này trong đám cưới, mặc dù nó mang tiêu đề là hạnh phúc, do lời bài hát có nói về sự chia ly và kết thúc của một câu chuyện.

Tiêu biểu như đoạn điệp khúc "trong câu chuyện xoay quanh đôi ta, đôi khi em sẽ rơi nước mắt vì cuộc sống, nhưng nếu nó khiến em trở nên mạnh mẽ, chắc chắn đó là niềm hạnh phúc lớn nhất của em.
Trong câu chuyện đôi ta đã trải qua ở đâu đó, kể cả khi cả đời này mình phải xa nhau, nếu em có thể trở thành một phần trong cuộc đời anh, chắc chắn ngày em cảm thấy hạnh phúc sẽ đến."

Những câu hát này có thể khiến các cặp đôi đắn đo. Không rõ liệu sự chia ly và cái kết được đề cập trong lời bài hát là về sự kết thúc của một tình yêu hay thậm chí có thể là cái chết. Nhưng chắc chắn rằng hai người được nhắc đến trong bài hát sẽ không còn ở bên nhau nữa.

Nếu bên nhau là hạnh phúc, thì xa nhau chỉ là nỗi buồn. Vậy tại sao Aiko lại viết những lời như vậy dưới tiêu đề "Shiawase"? Có thể cô bị ảnh hưởng bởi trải nghiệm cá nhân, vì đĩa đơn được phát hành ngay sau khi cô ấy kết thúc một mối tình lâu năm.

*Nếu có bắt đầu, chắc chắn sẽ có kết thúc
Mọi thứ trong cuộc đời này đều có một cái kết, không thể tránh khỏi. Điều đó cũng đúng với cuộc sống của chúng ta, và không có cách nào để trốn tránh. Trong bài hát "Shiawase", dường như nó đang hát về những năm tháng dài sau này chứ không phải niềm hạnh phúc trong khoảnh khắc hiện tại.

*Nỗi buồn tỷ lệ thuận với hạnh phúc.
Bởi vì kết thúc là không thể tránh khỏi, vậy nên thời gian chúng ta dành cho nhau sẽ rất quan trọng. Niềm vui nếm trải trong thời gian đó càng sâu sắc và lâu dài, thì nỗi buồn chúng ta sẽ cảm thấy càng lớn khi phải chia xa.
Tuy nhiên, nếu gặp được người mình yêu và được yêu thì chắc chắn đó là niềm hạnh phúc lớn nhất mà chúng ta có được. Tóm lại, lời bài hát của "Shiawase" có thể không phù hợp cho một đám cưới do nhắc đến sự chia ly và kết thúc. Tuy nhiên, bài hát dạy chúng ta rằng những khoảnh khắc chúng ta dành cho người mình yêu rất đáng quý, mặc dù kết thúc có thể rất buồn, nhưng niềm vui khi còn bên nhau là xứng đáng.
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

いつ逢えたら / Khi nào ta gặp nhau (anime ver.)
アニメ「君は放課後インソムニア」OP / Anime「Tan trường mất ngủ」ca khúc chủ đề
Thể hiện: aiko
Nhạc & lời: aiko
Phát hành: 2023.04.11

Atama no naka de yoru wa iki wo suru
Ashita sekai ga kawattenai you ni
Anata ni dore dake joudan ieru ka
Kakinaoshita moji nayande wa keshite

Mabuta no ura de e wo kaita
Modorenaku narisou na tokoro de nemuri ni tsuku
Kokoro zuyoi kotoba wa kowai kara
Tonikaku sawatte te wo nigitte

Itsu aetara
Itsu waraetara
Itsu kaettara
Nugisuteyou ka
Atashi no mamotta kokoro wa anata ga kureta mono

Anata no namida nomikonda to shitemo
Omoi wo nando kasaneta to shitemo
Yurugi nai mono to wa ienakute
Muishiki ni mou hikikaesenai no
Mi mo kokoro mo anata no katachi

Imishin na aida ni futo ukabu omoikonda jumon to kakitatsu amai midare
Nagareboshi no you ni ikanaide
Onegai hanare banare ni shinaide

Itsu aetara
Itsu waraetara
Itsu kaettara
Nugisuteyou ka
Atashi no mamotta kokoro wa anata ga kureta mono
Atashi no mamotta kokoro wa anata ga kureta mono

Source: aiko - Itsu Aetara Lyrics - Lyrical Nonsense

key.jpg
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#848. いつ逢えたら / Khi nào ta gặp nhau (anime ver.)
アニメ「君は放課後インソムニア」OP / Anime「Tan trường mất ngủ」ca khúc chủ đề
Thể hiện: aiko
Nhạc & lời: aiko
Phát hành: 2023.04.11
Dịch: Jil Chan

[Verse 1]
頭の中で夜は息をする buổi tối dường như đang thở trong tâm trí tớ
明日世界が変わってないように hy vọng thế giới ngày mai vẫn không thay đổi

あなたにどれだけ冗談言えるか tớ có thể nói đùa với cậu bao nhiêu lần nữa đây?
書き直した文字悩んでは消して vì cứ mãi đắn đo những câu chữ mình viết lại, nên tớ xóa chúng đi

[Pre-Chorus]
まぶたの裏で絵を描いた đôi ta đã vẽ một bức tranh đằng sau mí mắt
戻れなくなりそうなところで眠りにつく rồi chìm vào giấc ngủ ở nơi chốn dường như chẳng thể quay về
心強い言葉は怖いから bởi vì những lời trấn an thật đáng sợ
とにかく触って手を握って thế nên cậu chỉ cần chạm vào và nắm tay tớ thôi
[Chorus]

いつ逢えたら khi nào tớ có thể gặp cậu
いつ笑えたら khi nào ta có thể mỉm cười
いつ帰ったら và đến lúc nào mình trở về nhà
脱ぎ捨てようか hãy tạm gác lại những câu hỏi đó
あたしの守った心はあなたがくれたもの trái tim tớ bảo vệ chính là thứ cậu đã trao cho tớ

[Verse 2]
あなたの涙飲み込んだとしても ngay cả khi nuốt giọt lệ của cậu vào tim
想いを何度重ねたとしても ngay cả khi tớ lặp đi lặp lại cảm xúc của mình
揺るぎないものとは言えなくて thì tớ cũng không thể bảo rằng nó không cách nào lung lay

無意識にもう引き返せないの trong vô thức, tớ chẳng cách nào quay lại
身も心もあなたの形 bất kể cơ thể hay tâm hồn tớ đều tràn ngập hình bóng của cậu

[Bridge]
意味深な間に trong khoảnh khắc đầy ý nghĩa này
ふと浮かぶ思い込んだ呪文と かき立つ甘い乱れ câu thần chú tớ chợt nghĩ đến cùng với cảm xúc rối bời ngọt ngào...
流れ星のようにいかないで xin đừng biến mất như sao băng vụt qua
お願い離れ離れにしないで Làm ơn đừng để đôi ta xa cách

[Chorus]
いつ逢えたら khi nào tớ có thể gặp cậu
いつ笑えたら khi nào ta có thể mỉm cười
いつ帰ったら và đến lúc nào mình trở về nhà
脱ぎ捨てようか hãy tạm gác lại những câu hỏi đó
あたしの守った心はあなたがくれたもの trái tim tớ bảo vệ chính là thứ cậu đã trao cho tớ
あたしの守った心はあなたがくれたもの cảm xúc tớ che chở chính là thứ cậu đã trao cho tớ

Source: aiko - Itsu Aetara Lyrics - Lyrical Nonsense
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

あかときリロード / Akatoki reload/ Reload Bình minh
木曜劇場『忍者に結婚は難しい』主題歌 / Drama đài Fuji『Hôn nhân thật khó với Ninja』ca khúc chủ đề
Thể hiện: aiko
Nhạc & lời: aiko
MV phát hành: 07.4.2023

Uwagaki suru hodo koushin sarenai datte zutto suki nan dakara
Kawaranai kawaritai motto chanto shitai
Dakedo ima anata wo suki na jibun mo suki de itai

Kuchibiru no hokuro nikki ga tsuita no wa konya ni oishiku yoeta kara
Dakishimeru hodo chikaku ni itsumo irareru wake janai
Kyou wa sukoshi dake mabatataki wasurete wasurete

Futari no sekai daremo inai
Dakara daremo shiranai sekai
Tarinai kara kurikaesu kisu wa futari wo sekasu
Anata ga atashi wo yasashiku dakishimete kureru kara

Omoi no tomaru sube wo shiritai
Ai no kotoba wa monotarinai
Mainichi sora ga jibun katte de aru you ni
Anata mo atashi mo kitto sonna fuu da yo ne

Kakikowashita natsu no omoide mitai da
Koujitsu mo nioi mo nokotteru
Sunao na hou e makasete yurusenai toki wo sugoshite
Karada juu nokoshita atashi wo oboete oboete

Tsunagattemo aishitemo
Nuguikirenu hitori no sekai
Fuan na no wa anata no sei janai
Atashi no omoi ga youfuku no sode no iro itsu made mo namida de kaeru kara

Futari no sekai daremo inai
Dakara daremo shiranai sekai
Tarinai kara kurikaesu kisu wa futari wo sekasu
Anata ga atashi wo yasashiku dakishimete kureru kara


Source: aiko - Akatoki Reload (Romanized) Lyrics - Lyrical Nonsense
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#849. あかときリロード / Akatoki reload/ Reload Bình minh
木曜劇場『忍者に結婚は難しい』主題歌 / Drama đài Fuji『Hôn nhân thật khó với Ninja』ca khúc chủ đề
Thể hiện: aiko
Nhạc & lời: aiko
MV phát hành: 07.4.2023
Dịch: Jil Chan

上書きする程更新されない だってずっと好きなんだから
Trái tim em không được cập nhật để thay thế cảm xúc sẵn có
bởi vì em luôn thích anh

変わらない 変わりたい もっとちゃんとしたい
không thể thay đổi, dẫu em rất muốn thay đổi, muốn làm tốt hơn nữa
だけど今あなたを好きな自分も好きでいたい
Nhưng em cũng yêu con người mình đang thích anh ngay lúc này

唇のホクロに気がついたのは今夜に美味しく酔えたから
Em chú ý đến nốt ruồi cạnh môi anh, nhờ cơn say ngất ngây tối hôm nay
抱きしめるほど近くにいつもいられるわけじゃない
Không phải lúc nào em cũng được ở khoảng cách đủ gần để ôm chặt anh như vậy
今日は少しだけ瞬き忘れて 忘れて
Hôm nay em sẽ tạm quên chớp mắt, chỉ một lúc thôi

ふたりの世界 誰もいない
Trong thế giới của đôi ta, chẳng có bất kỳ ai
だから誰も知らない世界
Bởi vì chẳng ai biết thế giới bí mật đó
足りないから繰り返すキスはふたりを急かす
Những nụ hôn không thỏa mãn lặp đi lặp lại đang thôi thúc đôi ta
あなたがあたしを優しく抱きしめてくれるから
Và anh dịu dàng ôm em trong vòng tay

思いの留まる術を知りたい
Em muốn biết cách giữ lại cảm xúc của mình
愛の言葉は物足りない
chỉ những lời yêu thương thôi thì chưa đủ
毎日空が自分勝手であるように
mỗi ngày bầu trời trông thật ích kỷ
あなたもあたしもきっとそんな風だよね
chắc anh và em cũng như vậy phải không

掻き壊した夏の思い出みたいだ
Hệt như kỷ niệm mùa hè đã tan vỡ
口実も匂いも残ってる
nhưng vẫn còn đọng lại mùi hương và lời bào chữa
素直な方へまかせて 許せない時を過ごして
hãy gởi chúng cho cảm xúc chân thành, trải qua khoảng thời gian không thể tha thứ
身体中残したあたしを覚えて 覚えて
em sẽ nhớ đến bản ngã còn sót lại trong cơ thể mình, em sẽ nhớ đến nó

繋がっても 愛しても
dù đôi ta gắn kết, dù đôi ta yêu nhau
拭いきれぬひとりの世界
vẫn luôn tồn tại một thế giới chẳng thể xóa đi nỗi cô đơn
不安なのはあなたのせいじゃない
sự bất an của em không phải do anh
あたしの想いが洋服の袖の色 いつまでも涙で変えるから
tình cảm em tựa như màu sắc tay áo luôn thay đổi vì nước mắt

ふたりの世界 誰もいない
Trong thế giới của đôi ta, chẳng có bất kỳ ai
だから誰も知らない世界
Bởi vì chẳng ai biết thế giới bí mật đó
足りないから繰り返すキスはふたりを急かす
Những nụ hôn không thỏa mãn lặp đi lặp lại đang thôi thúc đôi ta
あなたがあたしを優しく抱きしめてくれるから
Và anh dịu dàng ôm em trong vòng tay

Source: aiko - Akatoki Reload (Romanized) Lyrics - Lyrical Nonsense
 

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

あてもなく/ Vô định (*tạm dịch)
アニメ「王様ランキング 勇気の宝箱」ED/ Anime「Bảng xếp hạng Quốc vương - Kho báu của lòng dũng cảm」ED
Thể hiện: Aimer
Nhạc: aimerrhythm
Lời: 飛内将大_Masahiro Tobinai
Phát hành: 10.05.2023

*Lyric
Thiếu V1

ĐK:

笑っていて 笑っていて
強くなくていいんだよ
優しいままのその笑顔が
笑顔があればいいよ
Waratteite waratteite
Tsuyokunakute iin da yo
Yasashii mama no sono egao ga
Egao ga areba ii yo

曇り空も全部吹き飛ばすような
君だけの笑顔が 力に強さになるんだ
Kumorizora mo zenbu fukitobasu you na
Kimi dake no egao ga chikara ni tsuyosa ni narun da

大切な言葉が今
空を舞ってゆく
Taisetsu na kotoba ga ima
Sora wo matte yuku
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

#850. あてもなく/ Vô định / Atemonaku (anime ver.)
アニメ「王様ランキング 勇気の宝箱」ED/ Anime「Bảng xếp hạng Quốc vương - Kho báu của lòng dũng cảm」ED
Thể hiện: Aimer
Nhạc: aimerrhythm
Lời: 飛内将大_Masahiro Tobinai
Phát hành: 10.05.2023
Dịch: Jil Chan

大切な言葉が今
ngay lúc này, những ngôn từ tớ trân trọng
空を舞ってゆく
đang nhảy múa trên bầu trời

一人きりだった夜も 数えきれない星々
dù trong đêm cô đơn, bầu trời vẫn có vô số vì sao lấp lánh
今もずっと目を瞑って みればすぐそこに
lúc này cũng vậy, khi tớ nhắm mắt lại, chúng vẫn luôn ở đó

あてもなく歩き続けた 疲れても歩き続けた
tiếp tục bước đi trong vô định, dẫu kiệt sức tớ vẫn tiếp tục bước đi
僕はずっと祈りの中に いたいだけ
tớ chỉ muốn mãi mãi sống trong những lời cầu nguyện

傷だらけ泥だらけ 届かない手を伸ばして
tớ duỗi cánh tay xa tầm với đầy vết thương và bùn đất
掴みたい夢や希望のかけら 今すぐ
về phía mảnh vỡ của hy vọng và ước mơ mình muốn nắm lấy, ngay bây giờ

笑っていて笑っていて 強くなくていいんだよ
hãy mỉm cười, tiếp tục mỉm cười nhé
dù cậu không mạnh mẽ cũng chẳng sao đâu

優しいままのその 笑顔が笑顔があればいいよ
tớ chỉ cần cậu giữ nguyên nụ cười dịu dàng ấy mà thôi

曇り空も全部吹き飛ばすような
君だけの笑顔が力に強さになるんだ
chỉ nụ cười của cậu mới có thể hóa thành sức mạnh
đủ để thổi bay tất cả mây đen trên bầu trời


大切な言葉が今
ngay lúc này, những ngôn từ tớ trân trọng
空を舞ってゆく
đang nhảy múa trên bầu trời

https://truth.bahamut.com.Trung tâm/s01/202203/3cc2231d47077648fd1b73c8113089ae.JPG
 
Last edited:

Jil Chan

Phàm Nhân
Ngọc
9,99
Tu vi
0,00

ダンデライオン / Bồ Công Anh
ドラマ「ケイジとケンジ、時々ハンジ。」主題歌
Drama「cảnh sát và công tố viên、đôi khi là thẩm phán。」bài hát chủ đề

Thể hiện: Da-iCE
Nhạc: 花村想太・MEG.ME・Louis・三沢崇篤
Lời: 花村想太・MEG.ME
Phát hành: 13.04.2023

Akiaki shita asufaruto no hibi
Kyou mo shigamitsuita mama
Haiiro no sora miagete
Yume wo katariakashita

Tsumetai kaze ni mo ame ni mo makezu
Fumaretemo tachiagatte
Hitamuki na sono hitomi wa
Donna asu wo utsusu no

Shiroi watage ga mai
Aa kaze ni noru
Doko e to mukatte ikou to
Ima isshun wo ikitai

Danderaion saku michi
Nakiwarai no mainichi wo
Mada kore kara mada yareru sa
Wa wo kuishibatte yuke
Donna ni mogaitemo nayandemo
Hi wa mata noboru no darou
Sora no kumo no you ni kotae no nai hibi
Kaze ni yurareteru

Mirai no keshiki to
Kutabireta e wo
Kosuriawasete wa marume
Ikiisoideru boku no se wo
Sotto nadete okure

Hiroi kono sekai de
Aa doko ni saku
Erabenai hazu wa nai darou to
Mada aragai tsuzukeru

Danderaion mabushii
Taiyou ni akogareru no sa
Sono yasashisa mienu kizuna
Zanzou demo itooshii
Konna ni idaitemo negattemo
Kanawanai toki mo aru kedo
Mune ni kau raion yuukan na kokoro
Tsuyoku mukatteku

Tsuyoi kousa ga bokura kobande
Hikihanasou to mo
Taka ga ippo sare do
Kono kiseki ni kaketai

Source: Da-iCE ダンデライオン 歌詞 - 歌詞探索【歌詞リリ】
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top