[ĐK Dịch] Phàm Nhân Tiên Giới Thiên - Vong Ngữ

Status
Not open for further replies.

nila32

Phàm Nhân
Ngọc
89,84
Tu vi
0,00
Để ta chơi nửa chương sau cho
Vừa rồi bọn hắn đã tại Cự Viên trên thân, cảm ứng được một cỗ quen thuộc khí tức, bây giờ nghe Hạp Sơn đạo nhân vừa nói như vậy, xác nhận cái kia hung hãn như thượng cổ chân linh Kim Mao Cự Viên chính là Hàn Lập, tự nhiên cũng đã biết rõ kia lời nói không ngoa rồi.

Bắt đầu từ đoạn trên nhé lão, lâu lắm rồi mới cùng dịch ha. :D
 

Cubihu

Phàm Nhân
Ngọc
72,60
Tu vi
0,00
đệ góp ý chân thành đàng hoàng, còn bôi đen những đoạn chưa được rõ ràng minh bạch cho dễ nhìn còn gì :tucqua: thời loạn lạc ah, góp ý tức là chỉ ra cái chưa được đương nhiên phải động chạm tự ái, cái cốt yếu là giúp đỡ các bạn dịch giả mới tiến bộ nếu họ chịu tiếp thu, mục đích tối thượng cũng là có bản dịch chất lượng thôi.

Dịch giả ko có thời gian Dịch chương mà có lòng góp ý thì đáng lý cũng phải được tôn trọng tối thiểu chứ huynh ? Đằng này thì...bó tay toàn tập ! Thôi huynh nói vậy thì đệ next ko góp ý chi nữa chớ sao :chaothua:
Chỉ bốc phét. Những gì tại hạ trả lời đạo hữu cũng có phúc đáp lại đâu. Nếu là học thuật thì phải trao đổi cho ra vấn đề cơ
 

Cubihu

Phàm Nhân
Ngọc
72,60
Tu vi
0,00
khà khà, tất cả những điều chú nói đều đúng : Nó chính là chân lý 4x4 =16 trong câu truyện của chú đấy !

Chú mới hiểu được 1 tầng nghĩa của truyện cười đó chứ chưa rõ truyện còn tầng nghĩa 2 sâu hơn nữa, chìu nay về sớm, vác qua 1l với qua bên trường làm 2 chú gà cựa (nhớ kêu nó mần luôn giùm :D ), rồi a giải thích cho chú mày nghe, khà khà !

Còn giờ thì nghiêm lệnh, đừng làm phiền các ae Dịch giả nữa ! Ngậm tăm ko nói thêm câu nào và lặng lẽ rút ! Thế nhé,
Tại hạ kg đồng ý. Cách làm bây giờ rất có vấn đề. Tại hạ ủng hộ đạo hữu Mr. Củ cà rốt vì góp ý thẳng thắn. Có những người như thế rất quý
 

Cubihu

Phàm Nhân
Ngọc
72,60
Tu vi
0,00
Huynh Nghĩa nói xử vậy tuy là bảo vệ anh em nhưng đệ thấy chưa được hợp lý.

Nói như thế nào thì huynh @Mr. Củ Cà Rốt cũng đã chỉ ra những điểm chưa ổn của bản dịch.

Mình cũng chia sẻ với các đạo hữu @Tiểu Hàn Lập, @Cubihu, @KenSeki, @minhnetxua là việc chúng ta đang làm thường sẽ bị người ta phê bình, ném đá. Ta hy vọng mọi người sẽ không nản lòng thoái chí.

Trong nội dung mà huynh Rốt gửi đến từng chương sẽ có những điều chúng ta sử dụng được để bản dịch thêm mượt và có những phần mọi người cảm thấy không có ích gì với mình. Vậy thì đơn giản là đọc có chọn lọc, bỏ qua những phần râu ria không liên quan đó đi. :D
Tại hạ rất muốn được ném đá cụ thể từ lão Mr Củ cà Rốt vì như thế là góp ý chân thành dù hơi thô. Tuy nhiên, cách làm như hiện nay tại hạ thấy có chút vướng. Vướng là editor quá ít và tại hạ vừa muốn làm dịch giả và vừa muốn muốn làm editor nếu cần qua thi thố vụ dịch
 

nila32

Phàm Nhân
Ngọc
89,84
Tu vi
0,00
Tại hạ rất muốn được ném đá cụ thể từ lão Mr Củ cà Rốt vì như thế là góp ý chân thành dù hơi thô. Tuy nhiên, cách làm như hiện nay tại hạ thấy có chút vướng. Vướng là editor quá ít và tại hạ vừa muốn làm dịch giả và vừa muốn muốn làm editor nếu cần qua thi thố vụ dịch
Lão không cần thi gì cả. Khi thấy thành viên nào đã đủ cứng tay để rà lại bản dịch cho các thành viên khác, ta sẽ cấp quyền editor hoặc để bạn ấy đăng chương.

Khả năng đọc hiểu là quan trọng nhưng còn cần đến khả năng chỉnh sửa câu từ của các thành viên khác để có một bản dịch mượt mà.

Trong các thành viên tham gia gần đây: ta có thể giao việc góp ý cho @khongpit@Hàn Lâm Nhi. Lão, @KenSeki, @sakerprond@Tiểu Bạch Kiểm cần thêm một chút ổn định trong chất lượng bản dịch (câu dịch của các lão vẫn còn bị khô và thỉnh thoảng vẫn dịch sai nghĩa). @Tiểu Hàn Lập@minhnetxua vẫn cần thời gian để hoàn thiện.
 

Cubihu

Phàm Nhân
Ngọc
72,60
Tu vi
0,00
Là cảm giác của lão @nila32 đúng kg? Ok kg vấn đề gì. Tuy nhiên thực tế là cần thêm editor. Lý do tại sao lão tự cảm nhận. Một mình lão là kg đủ và sau khi edit xong cần trao đổi lại với dịch giả trong 15 phút rồi đăng (cách làm: gửi email cho dịch giả trong 15 phút kg phản hồi thì đăng. Có phản hồi thì xem xét nhưng do editor quyết. Sau này ăn chửi thì editor hưởng). Editor kg thể quyết định hơn Dịch giả đc. Bị ăn chửi thì toàn là Dịch giả xơi thôi. Tuy nhiên, kg nên chạy quá nhanh, bản dịch nào quá nhiều sạn đề nghị editor phanh lại.
Nếu chạy theo tiến độ cũng được nhưng nên để các đạo hữu khác chỉnh lại khi có time. Cái này cần quy chế để đạo hữu khác góp ý thoải mái. Ví dụ: đạo hữu nào góp ý chương tại hạ dịch tại hạ thấy hợp lý thì tại hạ đc quyền sửa dù đã post rồi (chiều post, tối đc góp ý, sáng sửa rồi post lại).
Đạo hữu nào chửi Dịch giả nhớ chửi cả editor vì editor quá nhiều kinh nghiệm
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top