[ĐK Dịch] Phàm Nhân Tiên Giới Thiên - Vong Ngữ

Status
Not open for further replies.

nila32

Phàm Nhân
Ngọc
89,84
Tu vi
0,00
@Cubihu, có 2 lỗi thường gặp:

_ hướng + sự vật + động từ -> động từ + về phía + sự vật
Ví dụ: hướng Hàn Lập đánh tới -> đánh tới Hàn Lập

_ đem + sự vật + động từ -> động từ + sự vật
Ví dụ: đem Hàn Lập quăng đi -> quăng Hàn Lập đi
 

Cubihu

Phàm Nhân
Ngọc
72,60
Tu vi
0,00
@Cubihu, có 2 lỗi thường gặp:

_ hướng + sự vật + động từ -> động từ + về phía + sự vật
Ví dụ: hướng Hàn Lập đánh tới -> đánh tới Hàn Lập

_ đem + sự vật + động từ -> động từ + sự vật
Ví dụ: đem Hàn Lập quăng đi -> quăng Hàn Lập đi
Đa tạ đạo hữu chỉ điểm.

Tại hạ hay dịch sau khi đọc hiểu nội dung, chỗ nào chưa hiểu lại phải link các sự kiện với nhau rồi dịch cho thoát ý.
Còn tại hạ thấy có 2 kiểu dịch. Một là kiểu bị động ví dụ hai tay HL nắm lại. Hai là kiểu chủ động HL nắm hai tay lại. Mấy cái này có vẻ thường xuyên xuất hiện hơn. Mình dịch ntn cho hay để toát lên nội dung Vọng tiên sinh muốn cũng kg phải dễ.
 

nila32

Phàm Nhân
Ngọc
89,84
Tu vi
0,00
Đa tạ đạo hữu chỉ điểm.

Tại hạ hay dịch sau khi đọc hiểu nội dung, chỗ nào chưa hiểu lại phải link các sự kiện với nhau rồi dịch cho thoát ý.
Còn tại hạ thấy có 2 kiểu dịch. Một là kiểu bị động ví dụ hai tay HL nắm lại. Hai là kiểu chủ động HL nắm hai tay lại. Mấy cái này có vẻ thường xuyên xuất hiện hơn. Mình dịch ntn cho hay để toát lên nội dung Vọng tiên sinh muốn cũng kg phải dễ.
Ta thường đưa về dạng câu chủ động và ghép nhiều câu về 1 câu có cùng chủ ngữ. Ta thấy làm vậy sẽ giúp bản dịch mượt hơn :D
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top