DBCH Nơi Soát Lỗi Cho Những Chương Truyện Dịch

Status
Not open for further replies.

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
Cảm ơn đạo hữu @Độc Hành dịch chương 854, có một số chỗ:
Bản dịch: Mà Hàn Lập thừa dịp này, thân thể trầm xuống mãnh liệt nhảy lên, linh hoạt vô cùng giống như một Hầu Tử, nhảy lên sau khuỷu tay của Thần Dường rồi phóng ra ngoài, lập tức nhào tới bên cạnh Giải Đạo Nhân, một tay ôm lấy y.
Nên: Hàn Lập nhân cơ hội này, nhún mình phóng lên như một con khỉ, cực kỳ nhanh nhẹn, vọt qua khuỷu tay của Thần Dương thoát ra, nhào tới bên cạnh GĐN, rồi dùng một tay ôm lấy y.
(Sắp xếp lại 1 chút cho dễ hiểu hơn vì: Lúc này cơ thể HL đã trở lại bình thường, đang trong t.ư thế ngồi sụp xuống. Thần Dương vốn cao lớn vồ hụt qua người hắn nên khuỷu tay của TD gần như đối diện HL. HL từ t.ư thế ngồi vọt qua tay TD đến bên cạnh GĐN.)
Để khi nào rãnh ta ngồi trên máy tính sửa 1 lần luôn, có nhìu đoạn dịch thấy trục trặc mà lúc đó lại ko nghĩ ra từ đc 😂😂😂
Sometime stupid 😁😁😁
 

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
Xin phép hỏi các cao thủ dịch giả:
"Giải Đạo Nhân" là tên riêng của lão ta hay là lão ta là một đạo sĩ khôi lỗi gọi là "Giải đạo nhân" (một đạo sĩ họ Giải)?
Con cua (giải) này ko có tên, mà bận áo đạo nhân, nên hắn được gọi là Giải Đạo Nhân, xem như mặc định là tên luôn :)
 

Sherlock

Phàm Nhân
Ngọc
12.444,19
Tu vi
0,00
Cảm ơn tiên tử @Miêu Như dịch chương 855, có một số chỗ sau:
"Phương Bái, đóng kín cửa vào..." Trần Dương nói với nam tử tóc đỏ. (sót)

Bản dịch: Lúc này, trong thạch thất chỉ có hai người nên hai người cũng không vào trong mà ở ngoài huyệt động tìm một chỗ nào đó ngồi xuống.
Nên: Lúc này trong thạch thất đều có người nên hai người... mà ở huyệt động bên ngoài tìm ...
(Tiên tử hình dung: Trong hang này ở giữa là huyệt động, các căn phòng xung quanh là thạch thất.)
 

Sherlock

Phàm Nhân
Ngọc
12.444,19
Tu vi
0,00
Cảm ơn lão @Độc Hành dịch chương 857, một số chỗ:

Bản dịch: Thành lũy kia có kiểu dáng thô kệch, phía trên có ba mái vòm to lớn, chính giữa ngăn cách hai tường thành bởi một bức tường to lớn có thể cưỡi ngựa trên đó, phía dưới thì dày đặc tường thành màu đen cao lớn.
Nên: Thành trì này có kiểu dáng thô kệch, phía trên có ba mái vòm to lớn, ở chính giữa hai bên tường thành là con đường cưỡi ngựa, xung quanh còn lại là tường thành màu đen cao rộng, chắc nịch.

Bản dịch: Đi tới ngoài cửa thành, Thần Dương tháo vải bông che mặt xuống, chấn động để một thân cát bụi rớt xuống, đi tới một toà thạch đài ngoài cửa thành, nâng lên một chưởng vỗ mạnh xuống chuông lớn đồng xanh treo trên tường thành.
"Tùng. . ."
Nên: .. che mặt xuống, phủi toàn bộ cát bụi trên người, rồi đi tới...
Coong (tiếng chuông, kg phải tiếng trống)

Bản dịch: Phần lớn không gian trong tòa thành bị các loại cơ quan bánh răng chiếm cứ, chính giữa dựng thẳng ba cây cột đá to lớn, xung quanh có cầu thang đá đi lên theo hình xoắn ốc, khác với ba toà tường thành.
Nên:.. ở chính giữa, ba cây cột đá to lớn được dựng thẳng đứng, phía trên là ba cầu thang đá lượn vòng, phân biệt thành ba cái lô cốt trên tường thành.

"Ngọn núi bên trái Thanh Dương Thành này phân làm bốn tầng, vị trí tầng chúng ta đang đứng là Đúc Luyện Tầng (Chúc Luyện tầng), là nơi chế tạo tất cả áo giáp, binh khí, cùng các loại thú

Bản dịch: Tầng ba rõ ràng nhỏ hơn rất nhiều, người cũng ít hơn hai tầng phía dưới, nhưng có một thông đạo rộng rãi kéo dài ra ngoài, ven đường có thể thấy cửa vào từng tòa động phủ sáng lập vào bên trong.
Nên:... ra ngoài, ven đường có thể thấy được cửa ra vào của các tòa động phủ khai mở.

Thực sự là thành trì do lão Vong tả khó hình dung quá! Tại hạ cũng không chắc 100%.
 

Sherlock

Phàm Nhân
Ngọc
12.444,19
Tu vi
0,00
Cảm ơn đạo hữu @Đậu Đỏ dịch chương 858, có một số chỗ:

Bản dịch: Có điều, người kia có một đôi mắt rất đặc biệt, lòng trắng mắt chiếm đa số, đồng tử lại nhỏ tí, bên cạnh con ngươi màu đen như mực là một vòng màu trắng bạc sáng bóng.
Nên: ... vòng quanh con ngươi nhỏ tí, đen như mực là một vòng màu trắng bạc sáng bóng

Bản dịch: Sáng sớm, ba người Hàn Lập đi theo Thần Dương xuống tầng ba của Thanh Dương thành, đi đến tầng cuối, đi thẳng về hướng bên phải, qua thành luỹ màu đen, tới phía bên phải trong ngọn núi.
Nên: Sáng sớm, ba người Hàn Lập đi theo Thần Dương từ tầng ba của Thanh Dương thành đi xuống tầng dưới cùng, rẽ sang phải xuyên qua toà thành luỹ màu đen này đi vào bên trong ngọn núi bên phải.
(Hàn Lập lúc này trong phòng của Thần Dương ở tầng 3)

Bản dịch: Không gian tầng hai so với tầng một thì nhỏ hơn, những dị thú ở đây rõ ràng không nghe lời như ở tầng một, từng con không phải đang lộ ra hàm răng không đều gầm gừ gào rú, thì đang dùng thân thể va đập vào lồng chuồng.
Nên:.... thì nhỏ hơn một chút, bên trong cũng chia thành từng chuồng thú cực lớn nhưng không quá giống tầng một chính là những dị thú...

T/B: cá nhân tại hạ thấy đạo hữu dịch rất ổn.
 

Đậu Đỏ

Phàm Nhân
Ngọc
4.999,19
Tu vi
0,00
Cảm ơn đạo hữu @Đậu Đỏ dịch chương 858, có một số chỗ:

Bản dịch: Có điều, người kia có một đôi mắt rất đặc biệt, lòng trắng mắt chiếm đa số, đồng tử lại nhỏ tí, bên cạnh con ngươi màu đen như mực là một vòng màu trắng bạc sáng bóng.
Nên: ... vòng quanh con ngươi nhỏ tí, đen như mực là một vòng màu trắng bạc sáng bóng

Bản dịch: Sáng sớm, ba người Hàn Lập đi theo Thần Dương xuống tầng ba của Thanh Dương thành, đi đến tầng cuối, đi thẳng về hướng bên phải, qua thành luỹ màu đen, tới phía bên phải trong ngọn núi.
Nên: Sáng sớm, ba người Hàn Lập đi theo Thần Dương từ tầng ba của Thanh Dương thành đi xuống tầng dưới cùng, rẽ sang phải xuyên qua toà thành luỹ màu đen này đi vào bên trong ngọn núi bên phải.
(Hàn Lập lúc này trong phòng của Thần Dương ở tầng 3)

Bản dịch: Không gian tầng hai so với tầng một thì nhỏ hơn, những dị thú ở đây rõ ràng không nghe lời như ở tầng một, từng con không phải đang lộ ra hàm răng không đều gầm gừ gào rú, thì đang dùng thân thể va đập vào lồng chuồng.
Nên:.... thì nhỏ hơn một chút, bên trong cũng chia thành từng chuồng thú cực lớn nhưng không quá giống tầng một chính là những dị thú...

T/B: cá nhân tại hạ thấy đạo hữu dịch rất ổn.
Đa tạ đạo hữu đã góp ý, sẽ ghi nhận và cố gắng hơn, do đang học việc nên dịch có hơi thô, mong mn cứ góp ý để tại hạ có thể cải thiện trình độ :D
 

Sherlock

Phàm Nhân
Ngọc
12.444,19
Tu vi
0,00
Cảm ơn đạo hữu @Đậu Đỏ dịch chương 859, có một số chỗ:

Bản dịch: Đối với chuyện tranh đấu tỷ thí, trong lòng gã vốn ưa thích, lúc đầu ở Nguyên Hoang thành lần đầu gặp gỡ Hàn Lập, chính là nơi có hoàn cảnh giống ở đây.
Nên: Đối với chuyện đánh đổ ước thì gã vốn rất hứng thú...
(ở đây là TXK thích đánh đổ ước xem người khác thắng thua)

Bản dịch: "Là do phấn Bạch Huyền Thú Cốt của thành chủ đại nhân công hiệu thật mạnh mẽ, hặc hặc. . ." Thần Dương vừa cười vừa nói.
Nên: "là do cốt phấn Bạch Huyền Thú của ..."
 

Sherlock

Phàm Nhân
Ngọc
12.444,19
Tu vi
0,00
Cảm ơn đạo hữu @Tiểu Mjnh dịch chương 860, có một số chỗ:

1.Ngay lúc này, trước bàn đá đã tụ tập không ít người, cách ăn mặc của tất cả những người này, đều giống như nhau, trên người tất cả bọn họ đều để trần, chỉ có phía sau lưng mang một cái áo choàng rộng lớn, dưới người thì mang mỗi cái quần đùi, đang xếp hàng chờ đợi.
Nên:... tất cả bọn họ đều cởi trần, khoác trên người một cái áo choàng rộng, phía dưới mặc quần đùi...

2. Ngay sau khi Hàn Lập đợi gã rời khỏi, hắn đứng ngay tại chỗ chốc lát, rồi rất nhanh bước ra bên ngoài phòng khách. (đại sảnh)
Chợt hắn thấy đại sảnh

3. Bản dịch: Ngay phía sau hàng rào đó, là một (từng) dãy ghế quan sát, dãy sau cao hơn dãy trước, bày ra vô số chỗ ngồi.
Mà chính giữa thính phòng (khán đài) là có một bình dài (đài) rộng lớn...

4. Bởi vì các Huyền Đấu Sĩ đều ít khi trang bị áo giáp, cho nên mỗi lần giao thủ đều sẽ có kèm theo máu tươi, tràng diện chiến đấu vô cùng huyết tinh.
Nên: Bởi vì trang phục của các Huyền Đấu Sĩ rất đơn sơ, cho nên mỗi lần giao thủ đều có máu tươi bắn ra, cảnh chiến đấu vô cùng kịch liệt, đẫm máu.

5. Mặc dù thanh niên áo xám nói bất kể thắng hay thua đều có thể nhận được Huyền điểm, nhưng gã không nói, nếu mà thua là ngay cả mạng sống cũng không còn, chứ chưa (nên bỏ chữ chưa) nói gì tới nhận được bao nhiêu Huyền điểm.
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top