Luận Truyện Nhất Niệm Vĩnh Hằng - Nhĩ Căn - Lầu 3: Thám hiểm Man Hoang

Status
Not open for further replies.

dungkhocnhaem

Phàm Nhân
Ngọc
40,73
Tu vi
0,00
Chi cần edit kỹ chút thì nhai cv là vương đạo! Dịch khá vất vả, cứ mong bản dịch làm chi
Cùng ý kiến

CV cho dù edit kỹ cỡ nào thì nó cũng là cv không phải bản dịch tiếng " Việt " , và bao nhiêu người đọc truyện có thể đọc hiểu cv, công nhận dịch nó cực thật, nhưng ko dịch thì lão nghĩ BNS sao hút người mới. Không lẽ lập lớp học đọc cv sao.:suynghi:
 

Tâm Ma

Phàm Nhân
Ngọc
-148,70
Tu vi
0,00
Nghe bác nói làm nhớ lại hồi mới đọc cconvert, các bạn thích đọc dịch bây giờ mà nhìn chắc đập dt luôn
Ha ha ha ta thì hồi trước là đọc xen lẫn CV với dịch (hồi đây không có khái niệm về hai cái này) thành ra quen luôn, về sau có nhiều truyện hay mà k dịch thế nên đọc CV. @@
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top