Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.
T

Tịch Địa

Guest
Gì thế này :))

Mình cũng thắc mắc sao bạn tác giả kia khôgn xài Thiền :cuoichet:
 

Hạo Thiên

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
HV:
Như quả liễu khinh dương cải đầu kỳ tha môn phiệt, giá thị túc dĩ lệnh các gia lực lượng phát sinh thiên phiên địa phúc chuyển biến đích đại sự tình.
Hán:
如果柳轻扬改投其他门阀, 这是足以令各家力量发生天翻地覆转变的大事情.

t.ư vấn cho đệ câu này mấy sư huynh sư tỉ ơi :gokeng::24:
 

nhatchimai

Phàm Nhân
Ngọc
51,00
Tu vi
0,00
HV:
Như quả liễu khinh dương cải đầu kỳ tha môn phiệt, giá thị túc dĩ lệnh các gia lực lượng phát sinh thiên phiên địa phúc chuyển biến đích đại sự tình.
Hán:
如果柳轻扬改投其他门阀, 这是足以令各家力量发生天翻地覆转变的大事情.

t.ư vấn cho đệ câu này mấy sư huynh sư tỉ ơi :gokeng::24:

Giả sử Liễu Khinh Dương đầu quân cho môn phiệt khác. Việc đó làm cho cán cân lực lượng của các nhà có sự khác nhau rất lớn /nghiêng trời lệch đất.
 

Hạo Thiên

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
HV:
Phòng vô lượng động dung đạo: "Thị na cá đại thú thì tiến giai tiên thiên, bắc cương thất tiến thất xuất, sát đích ma tộc đại hãn vọng phong nhi độn đích tần phi? Tha thính thuyết chích thị cá thiểu niên a!"
Hán:
房无量动容道: "是那个大狩时进阶先天, 北疆七进七出, 杀的魔族大汗望风而遁的秦飞? 他听说只是个少年啊!"

:sinhnhat:Ai giúp đệ câu này nào, xin đa tạ trước!!
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
HV:
Phòng vô lượng động dung đạo: "Thị na cá đại thú thì tiến giai tiên thiên, bắc cương thất tiến thất xuất, sát đích ma tộc đại hãn vọng phong nhi độn đích tần phi? Tha thính thuyết chích thị cá thiểu niên a!"
Hán:
房无量动容道: "是那个大狩时进阶先天, 北疆七进七出, 杀的魔族大汗望风而遁的秦飞? 他听说只是个少年啊!"

:sinhnhat:Ai giúp đệ câu này nào, xin đa tạ trước!!
Cái này đợi cao nhân khác. Ta dịch thô tạm nhưng chưa hiểu đoạn này lắm.
Dịch tạm: Phòng Vô Lượng động dung nói: "Đúng lúc con thú lớn này tiến giai Tiên Thiên, Bắc Cương bảy lần xuất quân bảy lần xung phong, Đại hãn Ma tộc canh chừng lúc Tần Phi chạy trốn để truy sát sao? Nghe nói y chỉ là thiếu niên thôi!"
Đại thú này chắc là câu chửi ám chỉ Tần Phi hoặc ai đó.
 

Hạo Thiên

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
đệ nghĩ câu này là khen Tần Phi, lúc Dịch lão đầu nhờ Phòng Vô Lượng nếu tìm thấy Tần Phi lập tức kêu trở về nhậm chức Tổng đốc, thì PVL nói ra câu này
 

Lang Tà

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
đệ nghĩ câu này là khen Tần Phi, lúc Dịch lão đầu nhờ Phòng Vô Lượng nếu tìm thấy Tần Phi lập tức kêu trở về nhậm chức Tổng đốc, thì PVL nói ra câu này

lão không đọc từ đầu àh, ta nghĩ câu trên là: "thằng này đột phát tiên thiên, bảy lần vào bảy lần ra Bắc cương chém giết, dưới ánh của đại hãn ma tộc chạy trốn."
truyện này truyện gì thế
 

Hạo Thiên

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Chích thủ giả thiên, đệ mới đọc thôi, căn bản chưa được bao nhiêu chương, mới học dịch nên xin dịch mấy chương của bộ này:xinloi:
 

Hạo Thiên

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Đệ dịch thế này nha:phòng Vô Lượng giật mình nói:"Là tên tiến giai thiên tiên, bảy lần ra bảy lần vào Bắc Cương đuổi giết, khiến cho Đại hãn ma tộc phải đề phòng mà chạy trốn, chính là Tần Phi sao? Nghe nói hắn ta mới chỉ là một thiếu niên a!"

đóng chốt chương nộp cho chi mai huynh, huynh nếu cảm thấy dịch theo cách khác thì sửa lại cho đệ nha :xinloi:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top