Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

One_God

Phàm Nhân
Ngọc
17,65
Tu vi
0,00
Nhờ các huynh đệ trợ giúp với:
"三年了, 整整三年的时间, 他因为找不到这些美丽却至关紧要的小石头, 被硬生生压制在炼气境高阶的境界, 距离凝元境那道最重要的门槛仅仅只有一步之遥, 却始终只能无奈地徘徊在外."
"Ba năm rồi, trọn vẹn ba năm thời gian, hắn bởi vì tìm không thấy những thứ này xinh đẹp lại đến quan trọng muốn Tiểu Thạch Đầu, bị cứng rắn áp chế tại Luyện Khí cảnh cao giai cảnh giới, khoảng cách Ngưng Nguyên cảnh đạo kia là quan trọng nhất cánh cửa cũng chỉ có một bước ngắn, lại thủy chung chỉ có thể bất đắc dĩ lưỡng lự bên ngoài."
" " Cặp này nếu có thì đoạn này cảm xúc phải mạnh cmn mẽ lên

"Ba năm, đã ba năm trời trôi qua! Tất cả cũng chỉ vì hắn không tìm thấy viên đá nhỏ bé nhưng cực kỳ quan trọng kia mà phải chịu áp chế ở Luyện Khí Cảnh cao giai, bản thân chỉ cách cánh cửa Ngưng Nguyên Cảnh có một bước chân lại bất đắc dĩ đứng nhìn."
 

Mr Củ Cà Rốt

Phàm Nhân
Ngọc
72,00
Tu vi
0,00
Đệ cũng không biết nữa, nvc có tên thân thiết là Tiểu Thạch Đầu ạ
kaka...sau khi update Name thì Qt nó sẽ viết hoa cái tên Thạch Đầu nên mới bị nhầm lẫn !

Chỉ cần tham khảo thêm hv cũng như đọc cả câu văn, toàn bộ văn cảnh thì sẽ hiểu rõ và chiết giải được nội dung một cách tương đối chuẩn !
 

Hàn Lâm Nhi

Phàm Nhân
Ngọc
947,38
Tu vi
0,00
kaka...sau khi update Name thì Qt nó sẽ viết hoa cái tên Thạch Đầu nên mới bị nhầm lẫn !

Chỉ cần tham khảo thêm hv cũng như đọc cả câu văn, toàn bộ văn cảnh thì sẽ hiểu rõ và chiết giải được nội dung một cách tương đối chuẩn !
Nhiều câu đệ hiểu nghĩa nhưng chẳng biết viết ra như thế nào huynh ạ :thodai:
 

Hàn Lâm Nhi

Phàm Nhân
Ngọc
947,38
Tu vi
0,00
cái đó do vốn từ Việt chưa phong phú lắm, cách hành văn cũng ít được rèn luyện nên bị vậy !

Tu luyện qua khoảng 20 chương Dịch Lục Tiên là ok ngay :anhday:
Đệ thấy dịch MTK có vẻ dễ hơn
nay đệ ôm 1 chương LT suốt hơn 6 tiếng mà mới xong một nửa, còn lủng củng lung tung cả, càng đọc lại càng thấy không hay. hic
 

Khói

Phàm Nhân
Ngọc
682,29
Tu vi
0,00
Hồ Tiểu Thiên hiểu, phụ nữ cho dù có ở thời đại nào thì cũng đều yêu mến người đàn ông có khí chất. Mà khí chất đỉnh cao phải phản phác quy chân. Thực sự nếu đạt được cảnh giới kia thì cái khí chất ấy đã nội liễm như kiểu tự nhiên mà có chứ mấy việc làm trò gây chú ý; mở miệng nói mấy câu khinh bạc; lâu lâu phô trương tí câu chữ cho văn vẻ; mượn đông mượn tây mấy câu thơ để trêu đùa đàn bà con gái mà là khí chất sao? Hồ Tiểu Thiên tự mỉa mai mình, bản thân cũng chỉ là kẻ lừa đảo mà thôi!

không biết đây là truyện gì mà mấy cái liệt kê nó ghê thế :22:
Dịch hay vãi
 

Mr Củ Cà Rốt

Phàm Nhân
Ngọc
72,00
Tu vi
0,00
Đệ thấy dịch MTK có vẻ dễ hơn
nay đệ ôm 1 chương LT suốt hơn 6 tiếng mà mới xong một nửa, còn lủng củng lung tung cả, càng đọc lại càng thấy không hay. hic
văn lão Tiêu đương nhiên có "chất" hơn lão Vong !

MTK chạy loanh quanh, đánh đấm rồi tu luyện up lever tùm lum chớ có ý cảnh chi tình gì đâu, thâm ý thỳ càng không có !

Kiểu như mỳ tôm trứng thịt bò thôi, dễ ăn dễ nấu, 6 Tiên thì như món phở đó: nhiều hương vị đặc biệt lắm :4cool_beauty:
 

Khói

Phàm Nhân
Ngọc
682,29
Tu vi
0,00
văn lão Tiêu đương nhiên có "chất" hơn lão Vong !

MTK chạy loanh quanh, đánh đấm rồi tu luyện up lever tùm lum chớ có ý cảnh chi tình gì đâu, thâm ý thỳ càng không có !

Kiểu như mỳ tôm trứng thịt bò thôi, dễ ăn dễ nấu, 6 Tiên thì như món phở đó: nhiều hương vị đặc biệt lắm :4cool_beauty:
Lười thì mì tôm trứng là nhanh và ngon nhất :54:
 

Hàn Lâm Nhi

Phàm Nhân
Ngọc
947,38
Tu vi
0,00
văn lão Tiêu đương nhiên có "chất" hơn lão Vong !

MTK chạy loanh quanh, đánh đấm rồi tu luyện up lever tùm lum chớ có ý cảnh chi tình gì đâu, thâm ý thỳ càng không có !

Kiểu như mỳ tôm trứng thịt bò thôi, dễ ăn dễ nấu, 6 Tiên thì như món phở đó: nhiều hương vị đặc biệt lắm :4cool_beauty:
Thì thế, nên đệ mới sợ làm không hay, mới đọc đi đọc lại, càng đọc càng thấy bản dịch của mình không hay bằng bản convert của người ta, càng sửa càng sai....:chaothua:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top