Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

Vạn Hàn Nguyên

Phàm Nhân
Ngọc
2.051,00
Tu vi
0,00
Địa diện thượng đích cự đại câu cừ bàng, lưỡng đoàn di mạn phương viên thập dư trượng đại tiểu đích hắc vụ cổn cổn trung, truyện lai liễu lưỡng danh ma huyền tông đệ tử đích tiên hậu thảm khiếu thanh!
地面上的巨大沟渠旁, 两团弥漫方圆十余丈大小的黑雾滚滚中, 传来了两名魔玄宗弟子的先后惨叫声!

Đệ thật không hiểu nổi hai cái kênh lạch trong ý đầu đóng vai trò gì thỉnh cao nhân chỉ giáo:015:
 

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
1.299,82
Tu vi
0,00
Địa diện thượng đích cự đại câu cừ bàng, lưỡng đoàn di mạn phương viên thập dư trượng đại tiểu đích hắc vụ cổn cổn trung, truyện lai liễu lưỡng danh ma huyền tông đệ tử đích tiên hậu thảm khiếu thanh!
地面上的巨大沟渠旁, 两团弥漫方圆十余丈大小的黑雾滚滚中, 传来了两名魔玄宗弟子的先后惨叫声!

Đệ thật không hiểu nổi hai cái kênh lạch trong ý đầu đóng vai trò gì thỉnh cao nhân chỉ giáo:015:
Đó là hai cái rãnh có thể là do trước đó có đánh nhau tạo thành.
 

Vạn Hàn Nguyên

Phàm Nhân
Ngọc
2.051,00
Tu vi
0,00
Đó là hai cái rãnh có thể là do trước đó có đánh nhau tạo thành.
Thế nếu đệ dịch thành

Trên mặt đất xuất hiện hai cái rãnh thật lớn, từ bên trong hai luồng khí đen cuồn cuộn không ngừng đem phạm vi hơn mười trượng xung quanh phủ kín truyền ra tiếng thét thảm thiết của hai tên đệ tử Ma Huyền Tông.

thì huynh sửa thế nào cho nó trơn tru hơn...
 

Vạn Hàn Nguyên

Phàm Nhân
Ngọc
2.051,00
Tu vi
0,00
柳鸣闻言一惊, 还未明白对方是何意时, 龙轩身后不远虚空之中,"呲啦"一声出现一道两三丈长的裂纹, 一道黑影一闪而出.
Liễu minh văn ngôn nhất kinh, hoàn vị minh bạch đối phương thị hà ý thì, long hiên thân hậu bất viễn hư không chi trung,"Thử lạp"Nhất thanh xuất hiện nhất đạo lưỡng tam trượng trường đích liệt văn, nhất đạo hắc ảnh nhất thiểm nhi xuất.

Tiếng động đó thì dịch thành gì mấy huynh, hay là để nguyên là thử lạp, mà tiếng đó xảy ra ví dụ như thế nào vậy:lasao:
 

Silent*

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
叶欢嘴一撇, 不经意间露出久违的混蛋劲儿

Diệp hoan chủy nhất phiết, trong lúc lơ đảng lộ ra đã lâu hỗn đản kính nhi.

Diệp hoan nhếch miệng cười, lơ đễnh lộ ra khí chất hỗn đản đã lâu.

-_-. Tiền bối nào giúp em với, em quen đọc convert nhiều quá bây giờ vốn từ thọt quá rồi -_-. hiểu được nhưng không biết diễn giải thế nào cho chuẩn :(
 

Vạn Hàn Nguyên

Phàm Nhân
Ngọc
2.051,00
Tu vi
0,00
叶欢嘴一撇, 不经意间露出久违的混蛋劲儿

Diệp hoan chủy nhất phiết, trong lúc lơ đảng lộ ra đã lâu hỗn đản kính nhi.

Diệp hoan nhếch miệng cười, lơ đễnh lộ ra khí chất hỗn đản đã lâu.

-_-. Tiền bối nào giúp em với, em quen đọc convert nhiều quá bây giờ vốn từ thọt quá rồi -_-. hiểu được nhưng không biết diễn giải thế nào cho chuẩn :(

Diệp Hoa khẽ nhếch mép, vô ý để lộ ra dáng vẻ hỗn đản vốn được che giấu đã lâu.

:015:câu của đệ chỉ mang tính tham khảo thôi huynh:086:
 

Ranh

Phàm Nhân
Ngọc
2.051,00
Tu vi
0,00
Địa diện thượng đích cự đại câu cừ bàng, lưỡng đoàn di mạn phương viên thập dư trượng đại tiểu đích hắc vụ cổn cổn trung, truyện lai liễu lưỡng danh ma huyền tông đệ tử đích tiên hậu thảm khiếu thanh!
地面上的巨大沟渠旁, 两团弥漫方圆十余丈大小的黑雾滚滚中, 传来了两名魔玄宗弟子的先后惨叫声!

Đệ thật không hiểu nổi hai cái kênh lạch trong ý đầu đóng vai trò gì thỉnh cao nhân chỉ giáo:015:

Chữ 旁 đấy nghĩa là bên cạnh. Suy ra là: bên cạnh cái kênh trên mặt đất, từ trong đám khói đen thui truyền ra....
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top