aiemk46nhat2
Phàm Nhân
HV: liên bản tỉu lợi nhất cộng nhị thập ngũ lưỡng một hoàn
Trung: 连本带利一共二十五两没还
Không phải thánh CCD nên chịu các câu không đầy đủ
Chém:
Cộng cả vốn lẫn lời còn chưa được đến hai mươi lăm lượng nữa...
HV: liên bản tỉu lợi nhất cộng nhị thập ngũ lưỡng một hoàn
Trung: 连本带利一共二十五两没还
HV: liên bản tỉu lợi nhất cộng nhị thập ngũ lưỡng một hoàn
Trung: 连本带利一共二十五两没还
Cả vốn lẫn lời chưa tới 25 lạng (lượng) :th_15:
Hai cặp xôi của em nó cân lên gần được 2 kí rưởi (25 lạng)![]()
cho ta mượn 8, 10 lượng gì đó, vận khí ta đang lênHV: "Phi ca năng bất năng tá cấp ngã thập lưỡng bát lưỡng ngân tử, giá hội nhi ngã giác đắc khí vận thượng lai liễu, định năng phiên bản." Câu này thì lại chưa hiểu số lượng lắm.
"Phi ca có gì chỉ bảo?"HV: "Phi ca hữu thập yêu hảo quan chiếu?"
Chả biết đại ý nên không biết dịch sao, chémHelp
HV: "Chích quản khứ hảo liễu, phản chính nhĩ thụ thương đích thì hậu, dã tại na lý hưu tức quá." Dịch tiểu uyển áp căn tựu bất tại ý.
Trung: "只管去好了, 反正你受伤的时候, 也在那里休息过." 易小婉压根就不在意.
Câu này sợ dịch không thành có, có thành không quá.
Chừng nào bọn họ không ngừng vật lộn với nhau thì vụ án sẽ không chấm dứt đơn giản như vậy.Giúp với.
HV: nhất thiên tha môn đích giác lực một hữu kết thúc, tựu bất hội nhượng án tử khinh dịch kết thúc
Trung: 一天他们的角力没有结束, 就不会让案子轻易结束
迅速的与国产凌凌漆中的达文西对号入座之后, 司马五颜忽然觉得自己很悲哀.
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản