Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
1.299,82
Tu vi
0,00
:l15: Cái đoạn này vẫn khiến ta băn khoăn tối qua giờ

Thương Long Thất Tú, tinh tú biến hóa kỳ ảo, bản chất rất huyền diệu, gồm bảy loại.:l29:
 

Dionysus

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Đoạn này thì dịch như nào nhỉ?
妖兽感受到背后风声, 猛然一转头, 大口一张, 十几颗头颅大小的黑红光球连串喷出, 迎向了火鸟.
Thế này có đúng nghĩa không: "Yêu thú vừa cảm thấy tiếng gió ở sau lưng liền nhanh chóng quay đầu lại, há miệng thật lớn, phun ra mười khỏa đầu lâu hai màu đen đỏ giống như một chuỗi quang cầu nghênh đón Hỏa Điểu."
 

gaygioxuong

Phàm Nhân
Ngọc
64,12
Tu vi
0,00
Đoạn này thì dịch như nào nhỉ?
妖兽感受到背后风声, 猛然一转头, 大口一张, 十几颗头颅大小的黑红光球连串喷出, 迎向了火鸟.
Thế này có đúng nghĩa không: "Yêu thú vừa cảm thấy tiếng gió ở sau lưng liền nhanh chóng quay đầu lại, há miệng thật lớn, phun ra mười khỏa đầu lâu hai màu đen đỏ giống như một chuỗi quang cầu nghênh đón Hỏa Điểu."
Bạn hiểu lầm ý của nó mất rồi.
...大小的... mang ý nghĩa xấp xỉ, tương đương với một cái gì đó.
Hơn nữa câu này bạn thử chỉnh lại một chút cho xuôi. Đại loại có thể thế này:
Vừa cảm thấy có tiếng gió sau lưng, yêu thú đã lập tức quay quắt lại, ngoác miệng, phun ra một chuỗi hơn mười quả cầu ánh sáng màu đỏ thẫm to cỡ đầu người để nghênh đón Hỏa Điểu.
 

Lão Di

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Sau lưng Yêu thú vừa cảm nhận được tiếng gió, bỗng nhiên vừa quay đầu lại há to miệng rộng, phun ra từng đợt hơn mười cái đầu lâu ánh sáng hồng đen kích cỡ dạng quả cầu, nghênh hướng Hỏa Điểu đến .
 

Clarkdale

Phàm Nhân
Ngọc
487,85
Tu vi
0,00
Còn câu này thì như nào nhể:
她目光一冷, 双手胸前一个交叉, 短刃之上一缕缕金色火焰骤然出现, 再猛一蹬地.
Ánh mắt của nàng lạnh lẽo, hai tay nàng giao nhau trước ngực, phía trên dao găm bỗng nhiên xuất hiện từng tia hỏa diễm màu vàng kim, rồi nàng giẫm/đạp mạnh xuống đất một cái.
 

sushi_sushi

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
giúp câu này với :hemchiu:

画上几片兰叶, 两朵兰花, 构图简洁, 舒展, 尤其那兰花十分饱满, 兰叶互不交叉, 用笔竟丝毫不似一般女子细软, 反而显得沉稳流畅, 挺拔刚劲. 不由啧啧称奇道: "果真是好兰, 好画, 居然连蝴蝶都能引来, 我还真是找到宝贝了极道烬仙全文阅读! 难怪连杨阁老都啧啧称奇... 只是, 为什么你画的兰花没有根?"

我自己便是个无根可依, 无家可回的人, 即使画了根, 叫她生长在哪里呢?

****************************

那一双垂下的明眸极潋滟, 隐有秋水的涟漪. 这一幕场景如同墨色, 慢慢在金玉心头浸开, 有细小的怀疑遥遥而来

:lasao::lasao:
 
Last edited:

tiểu toán bàn

Phàm Nhân
Ngọc
472,78
Tu vi
0,00
cầu cao nhân
但是, 杂役弟子一旦通过考核, 成为外门弟子, 那便是一朝化龙, 青云直上.

Đãn thị, tạp dịch đệ tử nhất đán thông quá khảo hạch, thành vi ngoại môn đệ tử, na tiện thị nhất triêu hóa long, thanh vân trực thượng.


Đãn thị, tạp dịch đệ tử nhất đán thông quá khảo hạch, thành vi ngoại môn đệ tử, na tiện thị nhất triêu hóa long, thanh vân trực thượng.
 

Clarkdale

Phàm Nhân
Ngọc
487,85
Tu vi
0,00
cầu cao nhân
但是, 杂役弟子一旦通过考核, 成为外门弟子, 那便是一朝化龙, 青云直上.

Đãn thị, tạp dịch đệ tử nhất đán thông quá khảo hạch, thành vi ngoại môn đệ tử, na tiện thị nhất triêu hóa long, thanh vân trực thượng.


Đãn thị, tạp dịch đệ tử nhất đán thông quá khảo hạch, thành vi ngoại môn đệ tử, na tiện thị nhất triêu hóa long, thanh vân trực thượng.
Thanh vân trực thượng => một bước lên trời.
 

Vong Mạng

Phàm Nhân
Administrator
*Thiên Tôn*
Thẩm Phán TTP
VP: Nhưng quen thuộc liệu bất luận chúng ta thông qua cái kia Truyền Thừa chi địa pháp trận sau khi rời đi

HV: Đãn thục liêu bất luận ngã môn thông quá na truyện thừa chi địa đích pháp trận ly khai hậu

TT: 但熟料不论我们通过那传承之地的法阵离开后

Cái thục liêu này mình chưa hiểu. Cao nhân giúp với a :D

Tra baike thì nó chỉ nói đến chuyện luyện quặng ra hàng tốt @@
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top