Không có "bạch giả" đâu có máu tên Bạch Kình Huyết, có Xích Đạo Bạch Kình (vùng xích đạo, vùng trung tâm) thôi
Haha, "kình trung bạch giả" là cái vẹo gì nhỉ?
Có phải một câu thành ngữ không ta?
kình là một loài trong câu đối thoại trên, àiKhó quá đi!
Lão dịch truyện có thấy cái gì là "bạch giả" không?
Tại sao lại dịch ra như vầy đc vậy?VLPL bình luận:
cá voi thuần khiết.
ôi, bạn ta đây ư?
Khó quá đi!
