Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Cầu trợ giúp

TT:
Code:
小玉儿并不是个简单的姑娘, 她把时机算的很准, 刚好是在九公主恰巧回到小院子的那一刹那, 楚阳脱下了裤子. 那一声女子的惊呼, 是九公主发出的. 跟着, 小玉儿的修眉刀就发挥了另一重作用.

HV:Tiểu ngọc nhi tịnh bất thị cá giản đan đích cô nương, tha bả thì ky toán đích ngận chuẩn, cương hảo thị tại cửu công chủ kháp xảo hồi đáo tiểu viện tử đích na nhất sát na, sở dương thoát hạ liễu khố tử. Na nhất thanh nữ tử đích kinh hô, thị cửu công chủ phát xuất đích. Cân trứ, tiểu ngọc nhi đích tu mi đao tựu phát huy liễu lánh nhất trọng tác dụng.

Dịch thô: Tiểu Ngọc không phải là một cô nương đơn giản, nàng tính toán thời cơ rất chuẩn. Nàng lựa vừa lúc Cửu công chúa cũng vừa vặn quay lại phòng thì Sở Dương cởi xong quần. Tiếng người kinh hô là tiếng của Cửu công chúa, sau đó Tiểu Ngọc Nhi vung đao xuống.
 
T

Tịch Địa

Guest
Không có QT, tra bằng thiền chửu nên chém đại vậy :dead:

Tiếp theo đó, Tu Mi đao của Tiểu Ngọc liền phát huy một tác dụng quan trọng khác.....
 

CCD

Phàm Nhân
Ngọc
1,78
Tu vi
0,00
Cầu trợ giúp:

Trung:
Code:
九公主的小院子里只有一个女孩, 这个曾经把楚阳电的死去活来的姑娘, 正是小玉儿. 以秦飞的头脑很清晰得出了结论 —— 小玉儿运用媚功把楚阳迷得神魂颠倒, 令他自己脱下裤子, 准备搞三搞四的时候, 一刀割了他.

HV: Cửu công chủ đích tiểu viện tử lý chích hữu nhất cá nữ hài, giá cá tằng kinh bả sở dương điện đích tử khứ hoạt lai đích cô nương, chính thị tiểu ngọc nhi. Dĩ tần phi đích đầu não ngận thanh tích đắc xuất liễu kết luận —— tiểu ngọc nhi vận dụng mị công bả sở dương mê đắc thần hồn điên đảo, lệnh tha tự kỷ thoát hạ khố tử, chuẩn bị cảo tam cảo tứ đích thì hậu, nhất đao cát liễu tha.

Dịch thô: Trong tiểu viện của Cửu công chúa chỉ có một cô bé, chính là cô bé làm cho Sở Dương tơ tưởng chết đi sống lại, chính là Tiểu Ngọc. tp kết luận là Tiểu Ngọc đã vận dụng mị công làm cho Sở Dương thần hồn điên đảo tự cởi quần mình rồi một đao cắt của y.

Từ "cảo tam cảo tứ" nghĩa là gì vậy?
léng phéng, bậy bạ, chung chạ, ... chỉ những hành động, việc làm không đứng đắn
VD: thằng kia có vợ rồi mà vẫn còn hay ra ngoài 'cảo tam cảo tứ'.

Trên mạng thường viết tắt thành '9394'
Cầu trợ giúp

TT:
Code:
小玉儿并不是个简单的姑娘, 她把时机算的很准, 刚好是在九公主恰巧回到小院子的那一刹那, 楚阳脱下了裤子. 那一声女子的惊呼, 是九公主发出的. 跟着, 小玉儿的修眉刀就发挥了另一重作用.

HV:Tiểu ngọc nhi tịnh bất thị cá giản đan đích cô nương, tha bả thì ky toán đích ngận chuẩn, cương hảo thị tại cửu công chủ kháp xảo hồi đáo tiểu viện tử đích na nhất sát na, sở dương thoát hạ liễu khố tử. Na nhất thanh nữ tử đích kinh hô, thị cửu công chủ phát xuất đích. Cân trứ, tiểu ngọc nhi đích tu mi đao tựu phát huy liễu lánh nhất trọng tác dụng.

Dịch thô: Tiểu Ngọc không phải là một cô nương đơn giản, nàng tính toán thời cơ rất chuẩn. Nàng lựa vừa lúc Cửu công chúa cũng vừa vặn quay lại phòng thì Sở Dương cởi xong quần. Tiếng người kinh hô là tiếng của Cửu công chúa, sau đó Tiểu Ngọc Nhi vung đao xuống.
Tu mi đao = dao tỉa lông mi, lông mày, một dụng cụ làm đẹp của phụ nữ.

tiếp đó thì con dao tỉa lông mi của Ngọc Nhi lập tức phát huy một chức năng/công dụng khác.
 

Số

Phàm Nhân
Ngọc
33,99
Tu vi
0,00
Dạo này chuyển ngữ đau đầu quá, tên tác giả viết càng ngày càng thâm :(, mong mọi người trợ giúp :). :thank:

忽一道暗红色的光辉,从凶灵身间划过

Thêm một đoạn nữa cho nó bõ công đi hỏi :D.

“哈,你不要以为你能出得了伏龙鼎,连上古奇兽都办不到的事,你不可能做到.”鬼王在上面大叫,不知是说给谁听.
 

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
1.516,04
Tu vi
0,00
Dạo này chuyển ngữ đau đầu quá, tên tác giả viết càng ngày càng thâm :(, mong mọi người trợ giúp :). :thank:



Thêm một đoạn nữa cho nó bõ công đi hỏi :D.
C1: Chợt một luồng ánh sáng chói lọi màu đỏ sậm xẹt ngang qua người hung linh
C2: "Ha ha, ngươi đừng tưởng rằng ngươi có thể ra khỏi Phục Long Đỉnh, ngay cả thượng cổ kỳ thú cũng không làm được thì ngươi càng không thể." Quỷ Vương ở phía trên kêu to, không biết là nói cho ai nghe.
 

Số 1

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Cầu các Thánh trợ giúp! :x.
Code:
圆坛周围漂浮着各种千奇百怪的通明立体图像,满眼便视,不下万个,壮观辽阔.图
像分成八大部分,分别在圆坛的八个方向,倒映了八个方向的颜色.正东面的是一列紫**案,应着紫气东来的含义,紫案所呈现的都是女子立体图像,个个身着圣衣,千美百色,千姿百态,有真人般大小,形成了一幅壮观的‘百花争艳图’.第一个图像上写着‘历代巫女谱’,后面的女子图像下方则写着第一代巫女的名字及资料,依次类推,最后一个图像就是现在天巧儿的立体图像.
正西面的是一列蓝**案,上面呈现的是各种法宝的立体图像,百样万种,大多数是杖的形状.第一个图像上写着‘南疆巫族法宝集’,后面就是各种法宝的形状和说明,而排在第一位的就是‘索命珠’.
其他六个方向的就是各种奇门异术的图像.东南面的是一列靛像,第一个图像上写着‘幻术’;正南面的是一列红色的‘凶术’图像;西南面的是一列白色的‘阵术’图像;东北面的是一列绿色的‘魂术’图像;正北面的是一列橙色的‘鬼术’图像;西北面的是一列黄色的‘气术’图像[御气术的简称].


Tròn đàn chung quanh nổi lơ lửng các loại thiên kỳ bách quái thông minh : sáng sủa hình nổi giống như, mặt tràn đầy liền thị, không dưới vạn , tráng quan bát ngát. Hình vẻ chia làm tám phần lớn, chia ra ở tròn đàn tám phương hướng, ảnh ngược liễu tám phương hướng màu sắc. Chính đông mặt chính là một hàng tím ** án, đáp lời [mây tía/tử khí] đông tới hàm nghĩa, tím ** án sở hiện ra cũng là cô gái hình nổi giống như, mọi người đang mặc thánh y, ngàn mỹ trăm sắc, thiên hình vạn trạng, có chân nhân loại lớn nhỏ, tạo thành một bức tráng quan ‘Muôn hoa đua thắm khoe hồng mưu đồ’. Thứ nhất hình vẻ thượng viết ‘Lịch đại vu nữ phổ’, phía sau cô gái hình vẻ phía dưới thì viết đời thứ nhất vu nữ tên [kịp / cùng] tài liệu, theo thứ tự loại suy, cuối cùng một hình vẻ chính là bây giờ Thiên Xảo mà hình nổi giống như.
Chánh tây mặt chính là một hàng lam ** án, phía trên hiện ra chính là các loại pháp bảo hình nổi giống như, trăm dạng vạn chủng, đại đa số [là/dạ/đúng] trượng hình dáng. Thứ nhất hình vẻ thượng viết ‘Nam Cương vu tộc pháp bảo tập’, phía sau chính là các loại pháp bảo hình dáng cùng [nói rõ/rằng], mà xếp hạng vị thứ nhất đúng là ‘Lấy mạng châu’.
Những khác sáu phương hướng đúng là các loại kỳ môn dị thuật hình vẻ. Phía đông nam chính là một hàng điện ** giống như, thứ nhất hình vẻ thượng viết ‘Ảo thuật’; Chính nam mặt chính là một hàng màu đỏ ‘Hung thuật’ hình vẻ; Mặt tây nam chính là một hàng màu trắng ‘Trận thuật’ hình vẻ; Đông bắc mặt chính là một hàng màu xanh biếc ‘Hồn thuật’ hình vẻ; Chính bắc mặt chính là một hàng màu cam ‘Quỷ thuật’ hình vẻ; Phía tây bắc chính là một hàng màu vàng ‘[khí / chọc tức] thuật’ hình vẻ [ ngự khí thuật tên gọi tắt ].


Viên đàn chu vi phiêu phù trước các chủng thiên kỳ bách quái đích thông minh lập thể đồ tượng, mãn nhãn tiện thị, bất hạ vạn cá, tráng quan liêu khoát. Đồ tượng phân thành bát đại bộ phân, phân biệt tại viên đàn đích bát cá phương hướng, đảo ánh liễu bát cá phương hướng đích nhan sắc. Chính đông diện đích thị nhất liệt tử ** án, ứng trước tử khí đông lai đích hàm nghĩa, tử ** án sở trình hiện đích đô thị nữ tử lập thể đồ tượng, cá cá thân trước thánh y, thiên mỹ bách sắc, thiên t.ư bách thái, hữu chân nhân bàn đại tiểu, hình thành liễu nhất bức tráng quan đích ‘Bách hoa tranh diễm đồ’. Đệ nhất cá đồ tượng thượng tả trước ‘Lịch đại vu nữ phổ’, hậu diện đích nữ tử đồ tượng hạ phương tắc tả trước đệ nhất đại vu nữ đích danh tự cập t.ư liệu, y thứ loại thôi, tối hậu nhất cá đồ tượng tựu thị hiện tại thiên xảo nhi đích lập thể đồ tượng.
Chính tây diện đích thị nhất liệt lam ** án, thượng diện trình hiện đích thị các chủng pháp bảo đích lập thể đồ tượng, bách dạng vạn chủng, đại đa sổ thị trượng đích hình trạng. Đệ nhất cá đồ tượng thượng tả trước ‘Nam cương vu tộc pháp bảo tập’, hậu diện tựu thị các chủng pháp bảo đích hình trạng hòa thuyết minh, nhi bài tại đệ nhất vị đích tựu thị ‘Sách mệnh châu’.

Kỳ tha lục cá phương hướng đích tựu thị các chủng kỳ môn dị thuật đích đồ tượng. Đông nam diện đích thị nhất liệt điện ** tượng, đệ nhất cá đồ tượng thượng tả trước ‘Huyễn thuật’; Chính nam diện đích thị nhất liệt hồng sắc đích ‘Hung thuật’ đồ tượng; Tây nam diện đích thị nhất liệt bạch sắc đích ‘Trận thuật’ đồ tượng; Đông bắc diện đích thị nhất liệt lục sắc đích ‘Hồn thuật’ đồ tượng; Chính bắc diện đích thị nhất liệt tranh sắc đích ‘Quỷ thuật’ đồ tượng; Tây bắc diện đích thị nhất liệt hoàng sắc đích ‘Khí thuật’ đồ tượng [ ngự khí thuật đích giản xưng ].
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top