Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.
T

Tịch Địa

Guest
一珠裳萃华盖

câu này em không hiểu lắm, đại loại nó là câu mở đầu 1 chương truyện luôn, không dính dáng gì tới dòng sau hết, nên em bí lù :'( giúp em với

@VôHưKhông @KtXd
 

Ranh

Phàm Nhân
Ngọc
2.051,00
Tu vi
0,00
华盖: tên sao cổ, có nghĩa là vận đen. Người bình thường gặp vận đen thì gọi là bị sao hoa cái chiếu. Tuy nhiên đối với hòa thượng thì sao hoa cái có thể là mạng tốt. (theo Lạc Việt mtd).
Kết quả search GG cũng khá tương tự.
一珠: Theo nghĩa thông thường là một viên, một cục, kết hợp với sao ở đằng sau thì có thể là một ngôi...sao hoa cái.
裳萃: Không tìm thấy kết quả liên quan.
裳: y phục, hoặc là tươi sáng
萃: tụ tập, hoặc là tiều tụy.
Không kết hợp được nghĩa...
Còn cách duy nhất: Đoán nghĩa dựa trên ngữ cảnh.
Một ngôi sao Hoa Cái....
 

KtXd

Phàm Nhân
Ngọc
51,00
Tu vi
0,00
一珠裳萃华盖

câu này em không hiểu lắm, đại loại nó là câu mở đầu 1 chương truyện luôn, không dính dáng gì tới dòng sau hết, nên em bí lù :'( giúp em với

@VôHưKhông @KtXd
Nó mô tả một cái lộng che, mái che xe, mũ đội đầu:
Một cái lộng/mái che với những dải châu ngọc vây quanh.

tương tự như hình ảnh:
adc4850a93973c48f93aca7f213ab679.jpg
http://www.ctworld.org.Trung tâm/monthly/096/g01-01.jpg

Cũng có thể là phép ẩn dụ để chỉ một người có khí chất cao sang, quyền quý.
 

MaMa

Phàm Nhân
Ngọc
20,74
Tu vi
0,00
数日后, 在距离海底宫殿不远处的海底世界之中, 一座由巨大青石砌成的不起眼建筑中.

在建筑底下的一间黑暗密室之中.

一名头生紫色肉瘤, 面色略显狰狞的妖族大汉, 正阴沉着脸, 坐在屋中唯一的一张黒木椅子上.
HV: Sổ nhật hậu, tại cự ly hải để cung điện bất viễn xử đích hải để thế giới chi trung, nhất tọa do cự đại thanh thạch thế thành đích bất khởi nhãn kiến trúc trung.
VP:Mấy ngày về sau, tại khoảng cách đáy biển cung điện cách đó không xa đáy biển thế giới bên trong, một tòa do cự tảng đá xanh xây thành không ngờ trong kiến trúc.

câu này phải dịch sao các đạo hữu ơi. đang mầy mò dịch mà khó hiểu quá.
 

KtXd

Phàm Nhân
Ngọc
51,00
Tu vi
0,00
数日后, 在距离海底宫殿不远处的海底世界之中, 一座由巨大青石砌成的不起眼建筑中.

在建筑底下的一间黑暗密室之中.

一名头生紫色肉瘤, 面色略显狰狞的妖族大汉, 正阴沉着脸, 坐在屋中唯一的一张黒木椅子上.
HV: Sổ nhật hậu, tại cự ly hải để cung điện bất viễn xử đích hải để thế giới chi trung, nhất tọa do cự đại thanh thạch thế thành đích bất khởi nhãn kiến trúc trung.
VP:Mấy ngày về sau, tại khoảng cách đáy biển cung điện cách đó không xa đáy biển thế giới bên trong, một tòa do cự tảng đá xanh xây thành không ngờ trong kiến trúc.

câu này phải dịch sao các đạo hữu ơi. đang mầy mò dịch mà khó hiểu quá.
Mấy ngày sau.
Dưới đáy biển, cách Hải Để cung điện không xa, tại một gian mật thất tối tăm trong một công trình không chút thu hút/không gây chú ý được xây dựng thành từ một khối đá xanh thật lớn, một gã nam tử yêu tộc trên đầu có...
 

MaMa

Phàm Nhân
Ngọc
20,74
Tu vi
0,00
Mấy ngày sau.
Dưới đáy biển, cách Hải Để cung điện không xa, tại một gian mật thất tối tăm trong một công trình không chút thu hút/không gây chú ý được xây dựng thành từ một khối đá xanh thật lớn, một gã nam tử yêu tộc trên đầu có...
cám ơn đạo hữu, thật là mở rộng tầm mắt, không ngờ lại dịch ra được hay như thế..bái phục!!bái phục..!! @KtXd
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top